文档介绍:国际班病理生理学双语教学体会及展望
郝雷,陈瑶,刘志跃*,司效东,常培叶,宣成睿,白静,康毅敏,龚延萍
(内蒙古医学院病理生理教研室,内蒙古,呼和浩特,010059)
摘要: 在我校各专业国际班的病理生理学教学中进行了双语教学,目的在于使学生掌握一定量的专业英语词汇,提高外语表达能力,适应激烈的人才竞争需求。结合教学实践浅析双语教学在病理生理教学中的应用体会,并对教学过程中存在的问题进了思考。
关键词: 病理生理学;双语教学;涉外专业
中图分类号: R363 文献标识码: A
近年来,我校与英国布莱德福德大学在护理、医学心理、药学、生物技术等专业开展了联合办学,学生经过三年国内医学专业学习,参加雅思考试,通过者()将进入布莱德福德大学继续深造。所以国际交流能力是涉外专业(我校称国际班)学生应具备的能力之一。如何提高,使得学生既精通专业知识,又掌握英语的精髓,在与国际交流中应用自如,实现与国际接轨,是一个值得探讨的重要问题。我校双语教学起步较晚,目前面临诸多困难和问题,因此,我们在国际班病理生理学教学中进行了双语教学的初步探索及思考,以期对五年制临床本科专业开展病理生理学双语教学的可行性提供依据。
一、体会
1 双语教学的目的
双语教学(bilingual teaching)是指以两种不同语言作为教学语言的教学。一般是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在我国和其他一些亚洲国家,双语教学一般是指用英语和母语同时进行学科教学[1]。在此教学模式中,要综合考虑学校师资力量,配套教材选用情况,学生外语水平及接受能力等。
我们在病理生理学的教学中采用双语教学,其目的为使学生在获取专业知识的基础上,尽可能地掌握病理生理学的专业英语单词,提高英语应用能力,为学生今后走向世界打下坚实的基础[2]。但是如果单纯为了追求英语教学效果,过多重视语言本身的教学而忽略了专业基础的学习,将会偏移教学活动的重心
,与我们教学目标背道而行。其次,双语教学只是教学手段,而非教学目的。我们借助两种语言的教学而激发学生的学习兴趣,拓宽视野,提高自身迎接挑战的能力,从而对病理生理学知识更好的理解和掌握。如果因此成为教学过程中的负担,则得不偿失,丧失了双语教学的优势。所以明确主要的教学目的是先决条件。
2 双语教学的方法
在授课中,应用启发式教学与双语教学的有机结合,深入浅出、循序渐进地扩展教学内容,逐步“渗透”病理生理学专业英语词汇。病理生理学主要研究疾病过程机体的机能代谢改变及机制,和学生前两年所学的专业基础课关系密切,并且专业英语词汇较长。如果学生专业基础不是很好,再加上较难记忆的英语词汇,难度较大。因此,一般而言,在授课初学生与教师之间的熟悉配合程度不高,英文授课比例较小,尽量用中文讲授。对于一些重要的病理生理学专业关键词汇采用中英同步讲授,在课堂上反复使用,强化记忆,不要为了强行满足双语的要求而全英文“满堂灌”。当学生适应双语授课,师生配合较好时,尤其是专业英语方面的表述已经熟悉和习惯后,可逐步增加英文授课的比例。英文的表述尽量用单句,简洁易懂,同时,根据授课章节的难易程度及学生的接受情况灵活调整英文授课的比例,从而达到最佳的教学效果。
采用启发式教授专业知识配合英文讲解的方法,让学生主动参与问题的提