1 / 12
文档名称:

文言文翻译教案.doc

格式:doc   大小:27KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译教案.doc

上传人:qsrkmc24 2018/11/13 文件大小:27 KB

下载得到文件列表

文言文翻译教案.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:教学目标
1、了解文言文翻译的标准和方法,培养翻译文言文的能力。
2、积累文言文翻译的知识,培养文言文知识的迁移能力。
一、文言文翻译的标准
信:就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。
达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和****惯,无语病。
雅:就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。
二、文言文翻译的原则
,意译为辅。
直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
,文从句顺。
    "字字落实":忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。
   "文从句顺":译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。
三、 言文翻译的考点
《考试说明》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。” 
1. 积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 
2. 规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
四、 文言文翻译的步骤
    首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译
审  审清采分点即两类考点。
切  以词为单位,用“/”切分句子。
连  按现代汉语语法****惯将逐一解释出来的词义连缀成句。
誊  逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。
五、文言文翻译的失误形式
(一)不需翻译的强行翻译。在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑, 以其无礼于晋。译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
(二)以今义当古义。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移, 有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。 1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。 2、使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。 3、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。 4、先帝不以臣卑鄙。译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。
(三)该译的词没有译出来。例如: 以相如功大,拜上卿。译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”,也没有把“拜”译出来,应当译成“任命”才算正确。
(四)词语翻译得不恰当。例如:不爱珍器重宝肥饶之地。译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。译句中把“爱”译成“爱惜”不当,“爱”有爱惜之意,但在这个句子中是“吝啬”的意思。
(五)该删除的词语仍然保留。例如:师道之不传也久矣。译成:从师学****的风尚也已经很久不存在了。译句中没把原句中的“也“删去,造成错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的
“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。
(六)省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全。如: 权以〈〉示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》) 译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把曹操的书信”,语言才显得清晰完整。
(七)该增添的内容没有增添。在翻译时,有时为了文句符合现代汉语****惯,必须增添一些内容, 才算恰当,如: 今刘表新亡,二子不协。译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。再如: 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。译成:因此,先主刘备就去

最近更新

羚羊木雕市公开课获奖教案省名师优质课赛课一.. 5页

美术给玩具洗澡市公开课获奖教案省名师优质课.. 4页

弘扬航天精神打造中国航天的辉煌未来 23页

美术彩墨游戏市公开课获奖教案省名师优质课赛.. 4页

弘扬航天精神展示中国航天事业发展的新面貌 28页

弘扬航天精神共创伟大中国航天梦想 24页

美术冬天的烤红薯市公开课获奖教案省名师优质.. 5页

黄精种植及加工商业计划书 5页

美国的市公开课获奖教案省名师优质课赛课一等.. 4页

美丽的菊花小班市公开课获奖教案省名师优质课.. 5页

美丽的房子美术市公开课获奖教案省名师优质课.. 5页

引领时代的教育模式中小学人工智能教育方案 32页

引进创业人才助推中国创新创业热潮 28页

鱼蛋白粉商业计划书 4页

绘本市公开课获奖教案省名师优质课赛课一等奖.. 4页

绘本奇奇画蛋市公开课获奖教案省名师优质课赛.. 4页

结束活动市公开课获奖教案省名师优质课赛课一.. 4页

红黄蓝艺术市公开课获奖教案省名师优质课赛课.. 5页

高效物流的创业计划书 7页

无字的思念七年级作文 2页

骑行旅游项目商业计划书 8页

篮球课训练市公开课获奖教案省名师优质课赛课.. 5页

篮球市公开课获奖教案省名师优质课赛课一等奖.. 4页

公共服务管理方案 3页

简单故事市公开课获奖教案省名师优质课赛课一.. 4页

建立积极的工作氛围与文化 25页

第一节课市公开课获奖教案省名师优质课赛课一.. 6页

挑战让生活更美好作文 3页

市值管理方案 26页

税务干部晋升思想工作总结6篇 16页