1 / 57
文档名称:

汉维双语者维吾尔语的语义记忆表征和通达模型实验研究(心理学).pdf

格式:pdf   页数:57页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

汉维双语者维吾尔语的语义记忆表征和通达模型实验研究(心理学).pdf

上传人:qiaoshi3311655 2015/9/19 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

汉维双语者维吾尔语的语义记忆表征和通达模型实验研究(心理学).pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:分类号: 密级:
学号:1076201003109 单位代码:10762


新疆师范大学
2013届硕士学位论文


汉维双语者维吾尔语的语义记忆表征和通达模型实验研究
The experiments to representation and processing of
information in Chinese—Uygur Bilinguals


研究生姓名:陈亚楠
学科、专业:发展与教育心理学
研究方向:认知与人格发展研究
院系、年级:教育科学学院 2013 届
指导教师:闻素霞(教授)


新疆师范大学
2013 年 3 月 16 日
新疆师范大学学位论文原创性声明

本人郑重声明: 所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,
独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,
本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对
本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标
明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。



学位论文作者签名: 日期: 年月日





关于论文使用授权的说明

学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文
的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属
新疆师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的
复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位
论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段
保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后遵守此规定)
保密论文注释:本学位论文属于保密在年解密后适用本授
权书。
非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。
学位论文全文电子版同意提交后可在校园网上发布,供校内师
生浏览。


本人签名: 日期:
导师签名: 日期:
中文摘要

在双语研究的领域中,语义记忆表征和语义通达是研究集中的热点,越来
越多的研究者试图从双语者的研究中探寻语义表征、语义通达的本质属性。随
着掌握双语的人数增多,研究的热点也从少数民族学****汉语逐渐扩散至汉族人
掌握少数民族语言。为了丰富双语理论、促进教学,需要对各类双语者进行研
究,因此对汉族人学****维吾尔语的双语者的语义记忆表征及语义通达机制的研
究就显得尤为重要。
本研究主要是通过跨语言长时重复启动范式考察学****维吾尔语的汉族人的
语义记忆表征和语义通达模型及熟悉度在通达模型中的作用。研究中首先考察
非熟练汉维双语者和熟练汉维双语者的语义记忆表征,然后考察非熟练汉维双
语者和熟练汉维双语者的语义通达模型,最后考察维吾尔语词汇熟悉度在语义
通达中的作用。
研究一中,实验一和实验二以语义判断任务和词汇决定任务分别对非熟练
汉维双语者和熟练汉维双语者的概念表征和词汇表征进行考察。研究二中,考
察非熟练汉维双语者和熟练汉维双语者的语义通达模型,实验三先以语义判断
任务,后以词汇判断任务考察非熟练汉维双语者的语义通达模型,实验四先以
词汇决定任务,后以语义判断任务确认非熟练汉维双语者的语义通达模型。实
验五先以语义判断任务,后以词汇决定任务考察熟练汉维双语者的语义通达模
型。研究三中,实验六、实验七采用高、低熟悉度两种材料,分别对非熟练汉
维双语者和熟练汉维双语者的语义通达模型进行考察。研究结果表明:
1、非熟练汉维双语者、熟练汉维双语者的语义记忆表征均为概念表征共享,词
汇表征分离。
2、非熟练汉维双语者语义通达模型为词汇连接模型,熟练汉维双语者的语义通
达模型为概念调节模型。
3、维吾尔语词汇的不同熟悉程度对非熟练双语者和熟练双语者的语义通达都存
在着影响,即两类双语者的语义通达方式会随着维吾尔语单词熟悉度的变化而
变化,表明非熟练的双语者向熟练的双语者转变是一个连续的过程。

关键词:汉维双语者,语义记忆表征、语义通达模型、熟悉度





I
Abstract
In the field of bilingual research, the hot spots are presentation and processing
of information,more and more researchers have attempted to explored essential
attribution of the presentation and mental lexicon from the study