文档介绍:吹牛是一种夸大狂,在道德家看来,也许认为是缺点,可是在处世接物上却是一种呱呱叫的妙用。假使你这一生缺少了吹牛的本领,别说好饭碗找不到,便连黄包车夫也不放你在眼里的。
Boasting is a kind of megalomania. Though moralities may call it a human failing, it does, however, serve extremely useful purposes in social intercourse. Without the capability for boasting, you will be looked down upon by even a rickshaw puller, to say nothing of finding a good job.
西洋人究竟近乎白痴,什么事都只讲究脚踏实地去作,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了。西洋人什么事都讲究按部就班地慢慢来,从来没有平地登天的捷径,而我们中国人专门走捷径,而捷径的第一个法门,就是善吹牛
Because of their earnest and down-to-earth approach to work, Westerners are, in the eyes of Chinese smartiers, next door to idiotic. They are being laughed at by Chinese smartiers for the tremendous amount of energy they put into their activities. While Westerners go about whatever work they do methodically and patiently, never dreaming of reaching great heights in one step, we Chinese are always given to seeking a shortcut and regard ability to boast as the master key to it.
吹牛是一件不可看轻的艺术,就如修辞学上不可缺少“张喻