1 / 29
文档名称:

汉英谚语的比较与翻译.ppt

格式:ppt   大小:268KB   页数:29页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

汉英谚语的比较与翻译.ppt

上传人:乘风破浪 2019/2/3 文件大小:268 KB

下载得到文件列表

汉英谚语的比较与翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:(1).谚语是在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。(《现代汉语词典》)(2).,,基础则是丰富的经验,是把丰富的内容浓缩在少数词语之中。谚语代代相传,谁想干得好,可把谚语当镜子照。谚语是人民群众口头流传的****用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。汉英谚语的比较(一),修辞生动,,,只怕有心人。,不成器。,朗朗上口,音调和谐,。汉语谚语汉语谚语:语音和谐动听,表现在平仄和押韵。,一日之计在于晨。,烦恼容易老。,百姓长寿。,无价宝。英语谚语英语谚语:除押韵外,尚有元音重复(assonance),音节尾的辅音重复(consonance)和音节的头一个音重复(alliteration),,医生就只好去乞讨。,。,却宠坏了孩子。。(有钱好办事)(二)内容特点:谚语是生活经验的总结,包含着特定的文化色彩。,,靠水吃水。Manstugglesupwards;,水往低处流。(三)语用特点:启迪人生,修正行为,传授经验,,学到老。(四)谚语的来源:民间口语,文学作品,寓言,宗教。:人民群众是语言的创造者和使用者,也是言语的创造者和使用者。人民群众创造出的谚语与他们的生活息息相关。其中包含以下几个方面:人们的生活经验,农谚语(关于农业生产和气象的谚语),惜时,家庭观念等等。。Arainbowinthemorningistheshepherd`,晚霞行千里。。Eastorwest,。,富贵在天(《论语》):ordingtodestiny,,性本善(《三字经》):Man`,noman.(哈代《还乡》):没有月光,就没有人。Lendyourmoneyandloseyourfriend.(莎士比亚)借出你的钱,失掉你的朋友。