1 / 15
文档名称:

翻译课堂--翻译标准.ppt

格式:ppt   大小:328KB   页数:15页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译课堂--翻译标准.ppt

上传人:duzw466 2019/2/7 文件大小:328 KB

下载得到文件列表

翻译课堂--翻译标准.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:翻译翻译有没有标准!?英语老师的情书:,,Moonfornight,,吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。WhenGreekmeetsGreek,!张飞杀岳飞,杀得满天飞。两雄相遇,其斗必烈。Hewantedtolearn,toknow,,喜欢追根穷源,,增长知识,也愿意把自己的知识教给别人。大翻译家严复曾在《天演论》讲到:译事三难乃信、达、雅(faithfulness,expressivenessandelegance)。“信”指的是翻译要准确,‘达’指的是不拘泥于原文,‘雅’指的是语句要得体适当。鲁迅先生的“兼顾两面”论鲁迅认为:"凡是翻译,必须兼顾面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。"这就是说,译文既要信又要顺(bothfaithfultotheSLandsmoothinexpression)。余光中“变通的艺术”“翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。譬如英文译成中文,既不能西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文,则东西之间势必相互妥协,以求‘两全之计’。至于妥协到什么程度,以及哪一方应该多让一步,神而明之,变通之道,就要看每一位译者自己的修养了。”试一试Entitled“Yestolife,Notodrugs”,“要生命,不要毒品/珍惜生命,远离毒品”为主题的这次展览,通过照片及其他方式向人们展出了毒品问题的严重性。-taughtandhadhadahardstruggletogetaneducationatall.……是一位主要靠自学成才的作家,他完全是历经艰辛才受到教育的。