1 / 35
文档名称:

毕业论文翻译报告.doc

格式:doc   大小:204KB   页数:35页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

毕业论文翻译报告.doc

上传人:pppccc8 2019/2/11 文件大小:204 KB

下载得到文件列表

毕业论文翻译报告.doc

文档介绍

文档介绍::..本科毕业论文中文题目:《严肃点,我在开玩笑》(第一至三章)翻译报告夕卜文题目:ATranslationProjectReportofSeriously^,kidding(Chapter1-3)院 系 英语学院 专 业 英语(翻译)年 级 XXXX级 学 号_XXXXXXXXXXXX 学生姓名 XXX 指导教师 X2« 结稿日期 2014年4月30日《严肃点,我在开玩笑》(第一至三章)翻译报告摘要木文是一篇翻译报告,翻译项n原文为美国著名日间节n主持人艾伦•德杰尼勒斯的《严肃点,我在开玩笑》{^6ri()usly,T'mA7W//7#)第一至第三章节。该作品的风格簡单:语言朴实,无华丽辞藻的修饰,就足艾伦的随笔杂文,在书屮表达了£)己对社会某些现状的看法,对人应该其有的品质的想法等,表达口语化但乂幽默风趣,正如她的脱口秀-样,富含笑式幽默,如和读者进行面对面的交流。M)时,因该书语言较口语化,且因中美文化差异和思维方式的不同,对其中的某些语句不能完全领悟,所以很多两方国家的人觉得非常好笑的事情,我们却不能够完全领会W屮的趣味。所以该翻译报告的0的与意义就是在翻译过程中更好的了解中笑文化差异,获得更多的翻译经验,以及有关翻译理论和实践的思考,分析文化差异与文化背景对语句理解,意义传达所造成的影响,希望通过自己的翻译实践心得,更好的理解这本屮〕中蕴含的美国文化与幽默。本翻译报告分为叫部分。第一,翻译项目介绍,包括项景、项目意义与报告结构。第二,原作背景介绍,包括作者介绍、原文版本、主要内界介绍以及原文分析。第三,翻译难点与翻泽方法,包括翻译之前的准备工作,以及举例说明翻译过程中采用的翻译方法。第四,总结翻译过程中的经验教训以及仍待解决的问题。关键词:翻译报告;杂文翻译;翻译方法;直译;,firstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorZhaoHuijun,forhersupervisorencouragement,guidance,,mysupervisoralsogavemesomecontributedthoughtfulinsights,, i測 ii引言 1第二章原文背景 3第三章翻译难点与翻译方法 8第四章总结 11#考1献 12附录1原文 13附录2译文 •德杰尼勒斯是美国脱口秀节0著名的主持人,但是很少人知道艾伦还是一位出色的作家,早在她做主持之前,艾伦就于1995年出版了《最重要和我所拥有的》,接着于2003年出版了《有趣的事》最近就是2011年山版的该翻译论文所选翻的书籍《严肃些,我在幵玩笑》。本书的风格与艾伦的主持风格如出一辙,亲切,欢乐,使人轻松愉悦。目前尚