1 / 145
文档名称:

安全工程毕业设计(论文)-朱仙庄煤矿3Mta新井通风安全设计.doc

格式:doc   页数:145页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

安全工程毕业设计(论文)-朱仙庄煤矿3Mta新井通风安全设计.doc

上传人:3346389411 2013/10/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

安全工程毕业设计(论文)-朱仙庄煤矿3Mta新井通风安全设计.doc

文档介绍

文档介绍:编号:( )字号
本科生毕业设计(论文)
朱仙庄煤矿3Mt/a新井通风安全设计
杜中明
安全2006级1班
题目:

姓名: 学号: 01060377
班级:
二〇一〇年六月
中国矿业大学
本科生毕业设计
姓名: 杜中明学号: 01060377
学院: 安全工程学院
专业: 安全工程
设计题目: 朱仙庄煤矿3Mt/a新井通风安全设计
专题:朱仙庄煤矿10715掘进工作面防突设计及安全措施
指导教师: 刘贞堂职称: 教授


2010年 6月徐州
中国矿业大学毕业设计任务书
学院安全工程学院专业年级安全06-1 班学生姓名杜中明

任务下达日期: 2010年 2月 28日
毕业设计日期: 2010 年 3 月 9日至 2010 年 6 月 19日
毕业设计题目:
毕业设计专题题目:朱仙庄煤矿10715掘进工作面防突设计及安全措施
毕业设计内容由一般设计、专题和外文翻译三部分组成。
一般设计部分:。设计的内容包括:矿区概况及井田地质特征、井田开拓、采区巷道布置、采煤方法及工艺选择、矿井通风与安全技术措施设计。
专题部分:对朱仙庄矿突出掘进工作面资料进行整理,分析掘进过程中存在的问题,提出解决突出掘进工作面的具体措施。
设计要求:独立完成上述设计内容,方案论证、计算、分析要正确,专题要有自己的见解,结论要合理。说明书条理要清楚,论述充分,叙述要简明扼要,文字通顺,符合专业技术用语要求,图纸完备、正确。论文摘要400字左右,并译成英文,摘要内容要准确,表述清楚。
翻译要求:译文字数不少于3000字,语句通顺、完整,语义准确。
院长签字: 指导教师签字:
中国矿业大学毕业设计指导教师评阅书
指导教师评语(①基础理论及基本技能的掌握;②独立解决实际问题的能力;③研究内容的理论依据和技术方法;④取得的主要成果及创新点;⑤工作态度及工作量;⑥总体评价及建议成绩;⑦存在问题;⑧是否同意答辩等):
成绩: 指导教师签字:
年月日
中国矿业大学毕业设计评阅教师评阅书
评阅教师评语(①选题的意义;②基础理论及基本技能的掌握;③综合运用所学知识解决实际问题的能力;③工作量的大小;④取得的主要成果及创新点;⑤写作的规范程度;⑥总体评价及建议成绩;⑦存在问题;⑧是否同意答辩等):
成绩: 评阅教师签字:
年月日
中国矿业大学毕业设计评阅教师评阅书
评阅教师评语(①选题的意义;②基础理论及基本技能的掌握;③综合运用所学知识解决实际问题的能力;③工作量的大小;④取得的主要成果及创新点;⑤写作的规范程度;⑥总体评价及建议成绩;⑦存在问题;⑧是否同意答辩等):
成绩: 评阅教师签字:
年月日
中国矿业大学毕业设计答辩及综合成绩
答辩情况
提出问题
回答问题
正确
基本
正确
有一般性错误
有原则性错误
没有
回答
答辩委员会评语及建议成绩:
答辩委员会主任签字:
年月日
学院领导小组综合评定成绩:
学院领导小组负责人:
年月日
摘要
本毕业设计包括三部分:一般部分、专题部分和翻译部分。
一般部分为朱仙庄煤矿3Mt/a新井通风安全设计。朱仙庄煤矿位于宿东矿区北部,南邻芦岭煤矿,西北均以10煤层露头为界,深部至-1000m水平。走向长9公里,~。矿井可采煤层为8、10煤层。,,。
根据朱仙庄煤矿的实际条件,经技术和经济比较,确定矿井开拓方式为立井两水平开采,采煤方法为综采放顶煤开采。
根据瓦斯的实际涌出量的大小和井型,通过各种通风方式的比较,矿井通风方式决定采用两翼对角式通风,抽出式通风。经过矿井风量和风压计算,北翼风井决定选用2K60 ,南翼风井采用2K60 。
矿井属高瓦斯突出矿井,8和10煤层煤尘都有爆炸危险,并有自燃发火倾向,安全监测监控对保证矿井安全具有重要作用,本部分重点对瓦斯、温度、风速等对象进行监测。
专题部分是根据朱仙庄煤矿10715掘进工作面的实际条件,把防突方法实际应用到朱仙庄煤矿10715掘进工作面,并针对此提出安全措施。
翻译部分是一篇外国学者撰写的一种用于露天煤矿安全分析智能混合系统。
关键词:朱仙庄煤矿; 矿井通风安全设计;防突设计。
ABSTRACT
This design consists of three parts: The general part, the special part and the translation part.
T