文档介绍:VICENTStarrystarrynightPaintyourpaletteblueandgreyLookoutonasummer'sdayWitheyesthatknowthedarknessinmysoulShadowsonthehillsSketchthetreesanddaffodilsCatchthebreezeandthewinterchillsIncolorsonthesnowylinenlandNowIunderstandwhatyoutrytosaytomeAndhowyousufferedforyoursanityAndhowyoutriedtosetthemfreeTheywouldnotlistenTheydidnotknowhowPerhapsthey'lllistenyounow*StarrystarrynightFlamingflowersthatbrightlyblazeSwirlingcloudsinViolethazeReflectinVincent'seyesofchinablueColorschanginghueMorningfieldsofambergrainWeatheredfaceslinedinpainAreSoothedbeneaththeartist'slovinghandFortheycouldnotloveyouButstillyourlovewastureAndwhennohopewasleftinsideOnthatstarrystarrynightYoutookyourlifeasloversoftendoButIcouldhavetoldyouVincentThisworldwasnevermeantforoneasbeautifulasyouStarrystarrynightPortraitshunginemptyhallsFramelessheadsonnamelesswallsWitheyesthatwatchtheworldandcan'etlikethestrangerthatyou'remetTheraggedmaninraggedclothAsilverthorninabloodroseLiescrushedandbrokenonthevirginsnowNowIthinkIknowwhatyoutrytosaytomeThathowyousufferedforyoursanityAndhowyoutrytosetthemfreeTheywouldnotlistenthey'renotlisteningstillPerhapstheyneverwill那夜繁星点点,你在画板上涂抹着灰与蓝。夏日里轻瞥一眼便将我灵魂的阴霾洞穿。暗影铺满群山,树木与水仙花点缀其间,用雪原斑驳的色彩,捕捉着微风与料峭冬寒。我终于读懂了,你当时的肺腑之言。独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。可他们却充耳不闻,对你视若不见。也许,现在听还为时不晚*那夜繁星点点,鲜花盛放,火般绚烂紫幕轻垂,云舒云卷。都逃不过文森特湛蓝的双眼色彩变化万千,清晨琥珀色的谷田,张张饱经风霜与苦痛的脸,在画家笔下渐渐舒展。他们根本不会在乎你,你对他们的爱却未曾改变。当最后一点希望都一去不返,在那繁星点点的夜晚,你愤然结束自己的生命,如热恋中盲目的人儿一般。文森特,我本该告诉你。像你这样美好的灵魂,本就不该来这肮脏的世间。那夜繁星点点,空旷的大厅里画作高悬。无名的墙上无框的肖像,用注视整个世界的双眼,把一切刻在心田。就像你曾遇见的匆匆过客,褴褛的人身着破烂的衣衫。血红玫瑰上银白的利刺,零落成泥、摧折寸断,散落于皑皑雪间。我想我现在懂了,你当时的肺腑之言。独醒于众人间的你是那么痛苦,你多想解开被禁锢者的系绊。而他们根本不会去听,此刻,仍无人在听也许,永远。Vincentvangogh渴望生活文森特凡高(1853-1890)NEXT主讲人戴谊北布拉班特的旧相片纽南及圣雷米时期StarryStarryNight孤寂与煎熬首页死神收割的麦粒返回上级他摒弃了一切后天****得的知识,甚至忘记他自己的理性。他的眼中,只有不可分割的爱与自然;然后用全部的直观的感觉,混合这一切。19岁的凡·高返回上级凡高的母亲 Anna Cornelia van Gogh 安娜·科尼莉亚(1819-1907)安娜生于海牙,她的父亲在海牙被誉为“国王的装帧师”,因为他被选中装订第一部荷兰宪法。他的几个女儿中,有一个嫁给文森特·凡·高叔叔。1