1 / 36
文档名称:

论文标题与摘要.ppt

格式:ppt   大小:111KB   页数:36页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论文标题与摘要.ppt

上传人:184846882 2019/3/25 文件大小:111 KB

下载得到文件列表

论文标题与摘要.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:论文标题与摘要写作摘要标题应简明具体确切概括文章的要 旨,中文标题一般不超过20个汉字,必要时 可加副标题。论文的英文标题也要简明朴实,应避免使用非公知公用的缩略语、字符代号以及结构式和公式,力戒冗长累赘。 美国数学学会曾要求一篇数学论文的标题不超过12个词,多数英文刊物要求标题不超过100个字母(其中包括字母之间的间隙),大概10-12个单词。这是因为标题长了不易阅读记忆而且如果在计算机上查阅更觉困难。一般来讲论文英文标题应和汉语标题相对应,但是由于科技英语本身的特点,英文标题也不是汉语标题的机械对译。汉语标题中修饰语在前,中心词(Headword)一般在后。英语标题往往先提中心词,修饰语在后。 如:论计算机集成制造系统的数据管理, puter IntegratedManufacturingSystem; 公路两侧土壤铅污染研究 AStudyonLeadPollutionAlongthe :标题中的首字母以及比较重要的词主要指实词(包括名词、代词、数词、动词、形容词、副词等)要大写,不在首字母位置的次要的词主要指虚词(包括冠词、介词和连词)一般要小写。避免陈泛之语,英文标题应简明朴实。中文标题中常见的一些与内容无关的词语如浅谈、漫谈、初探、试论等等,有的是作者出于谦虚,有的是作者为使自己的论文显得有气魄增加点学术性和理论性色彩,在转换为英语时常常可以略而不译。如“关于随机系统稳定性的讨论”此处的讨论一词在英文很难找到确切的对应语,discussion、debate或argumentation往往会给人造成误解,使人觉得该文章可能是关于随机系统是否存在稳定性的一种讨论或争论。因而英语标题中完全可以不出现讨论而 直接为Onthestabilityofstochasticsystem书名及标题《矛盾论》—OnContradiction《中国证券市场》—TheChineseSecuritiesMarket《当代中国基本问题》—FundamentalIssuesinPresent-DayChina《计算机应用》—puter《汉语成语英译词典》—ADictionaryofChineseIdiomswithEnglishTranslation正确认识奖金的本质,充分发挥奖金的作用OntheCharacterandRoleoftheBonusSystem由于我国书名的命名****惯和文化心理,即使权威性很高的学术著作,常用“初探,简论,概要”等,用英语写书名时一律取消。《中国文化简论》OnElementalsofHistoryofChineseCulture×,避免使用句子,从句,不定式。常翻译成:动名词短语,名词性词组,主语+现在分词/过去分词,主语+介词短语,主语+.→首字母大写,专有名词大写,其余均采用小写→首字母大写,实词首字母大写→.“计算机信息系统在预防药物性不良反应中的作用”PreventingAdverseDrugEvents:puterInformationSystem“利用波浪能量淡化海水”UtilizingWaveEnergyforSeawaterDesalination“波普尔的伪证方法与非充分决定性论题”Popper’sFalsificationismandUnderdetermination《论语》的文化翻译及研究AstudyoftheCulturalTranslationStrategiesof“TheAnalects”