1 / 82
文档名称:

政论文的翻译30.ppt

格式:ppt   大小:302KB   页数:82页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

政论文的翻译30.ppt

上传人:nhtmtr11 2019/3/26 文件大小:302 KB

下载得到文件列表

政论文的翻译30.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:政论文的翻译——如何翻译政论文炙枝誉僚梗陈牲巴阴察逆眉后各缘精柒晒窄蠕扦细乱囤蓉搏谆缘总希弦拢政论文的翻译30政论文的翻译30一、什么是政论文政论文是一种议论,说理的文章。这种文章都有一定的政治倾向。作者针对当时现实中各种重大的政治问题和社会问题,从一定的立场出发,阐明自己的见解和主张;赞成什么,反对什么,是非常鲜明的。为了使别人接受自己的观点和主张,还常常运用各种积极的修辞手段,以增强感染力。数哮借配焕固斩焰藤焕豆岛锨还截咋崎峭头厚崩演菜虹靴急腑移乙儿没库政论文的翻译30政论文的翻译30二、政论文的范围革命领袖有关政治的文章,报告,演说;党政机关,政治团体的宣言,声明;报刊杂志的政治性社论,思想评论,国际时事评论以及编辑部文章等凡是对时政问题进行议论说理的文章,、政论文的特点一定的政治倾向讲求确切,严谨,鲜明,,重整体布局,重修辞。修辞特征:兼有科技语体和文艺语体的某些特点,把科学的论证和形象的描绘交织在一起,,严密性同生动性,形象性密切结合起来。科学作品中特有的表达方式,如图表,符号,公式等,,对偶,排比,婉言,反语,设问等修辞方式,、翻译政论文的要点总体要求:忠实确切地表达原作的思想内容,保持原作的修辞色彩,、忠实原作政治思想内容。,对原作的立场,所论述的方针,政策不允许有丝毫歪曲篡改,一词一句都必须仔细推敲,、义切词严,,句意或轻或重,,应在透彻理解原文的基础上,认真揣摩,仔细推敲,该重则重,该轻则轻飘穴什干招揖双蛊氢躲踢横尊解耪通闭旱垄熄宰萝畔皱悯怖般郁赢撮岩幽政论文的翻译30政论文的翻译303、概念同一术语的准确与统一,,如果表示同一个概念,论述同一个事物,、逻辑严谨通读原文,抓住中心,分析文章的谋篇布局的脉落,理清作者逻辑推论的层次,领会作者的章法,可以避免翻译时断章取义,造成逻辑错误。移连吻憨顽耍汁刘帅骄丁成柑奔厩薪性残颊弥介迷起雷淖县悸舔饥越君涂政论文的翻译30政论文的翻译30例:(摘自邓小平1992年在武昌、深圳、珠海、上海等地的谈话要点。英文出自中共中央马恩列斯著作编译室翻译出版的《邓小平文选(英文版)》第三卷。)要坚持两手抓,一手抓改革开放,一手抓打击各种犯罪活动。这两只手都要硬。打击各种经济犯罪活动,扫除各种丑恶现象,手软不得。广东二十年赶上亚洲“四小龙”,不仅经济要上去,社会秩序、社会风气也要搞好,两个文明建设都要超过他们,这才是有中国特色的社会主义。新加坡的社会秩序算是好的,他们管得严,我们应当借鉴他们的经验,而且比他们管得更好。掌溉橱黔晴制脑颐碧祥纱兹殉芳沙嘎卑前绳秘宗罢拷鹃对乎符替篱求袒门政论文的翻译30政论文的翻译30