文档介绍:IntroductionOnbehalfofourcolleaguesinOperationsDepartment,(particularlyduringthefitting-outperiod),,并希望在今后的日常营运中与您密切配合。为了确保营运的顺畅运作(尤其在装修期内),现特将以下内容提供阁下参考。PurposeofthisHandbookThepurposeofthishandbookistoprovideinformationtoalltenantstoenablethemtodesignandfitouttheirpremisestoahighstandardandinasafemanner,,从而确保装饰工作得以安全优质地进行,租户得以平稳开业。HotlineforServicesChongqingOperationsDepartment(theManager)willkeepclosecontactwithyouthroughoutthewholefitting-:ChongqingTiandiOperationsDepartmentOfficeAddress:Officehour:24hrsContacttelephone:FaxNo:服务热线重庆天地营运部将于装修期及日后的营运管理中全程与阁下保持紧密接触,以下为营运部之联络资料以供阁下备用:联络部门:重庆天地营运部办公地址:办公时间:24小时联系电话:传真号码:,pletethe‘Tenant’sInformationRecord’,并请留下联络方法。此外,为便于日后的联系,所有租户均需填写一份《重庆天地租户资料登记》(见附件),并需尽快交回至营运部。BuildingServicesProvisionandAlteration设施配备及改动VentilationandAir-conditioningSystem中央空调通风系统Centralair-conditioningunitswillbeprovidedbytheLandlordduringoperationalhours,,并将于营业时间内提供中央空调,具体收费标准由营运部按租户用量决算。Standardair-,andshallbeinstalledwiththepriorapprovaloftheManagerandattheTenant’,租户若仍需增加额外的空调设施,则需预先征得营运部的许可,并应自行负责相关的施工和费用。对于业主自行增加的空调设施,将有租户方自行请维保商进行维保。’ssupplywillbeallowedwithoutpriorwrittenapprovalofthelandlordand/,必须事先征得业主及营运部的书面批准。esstotheTenants’premisesto