1 / 4
文档名称:

宋美龄《战争与和平》的演讲词.doc

格式:doc   大小:35KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

宋美龄《战争与和平》的演讲词.doc

上传人:镜花流水 2019/4/8 文件大小:35 KB

下载得到文件列表

宋美龄《战争与和平》的演讲词.doc

文档介绍

文档介绍:宋美龄《战争与和平》,membersoftheSenateoftheUnitedStates,ladiesandgentlemen,eoftheAmericanpeople,,"Howdoyou?Iamsoverygaldtoseeyou,",inghere,theVicePresidenttoldmethathewouldliketohavemesayafewwordstoyou. (译文)议长先生,美国参议院各位议员,各位女士、先生,受到诸位所代表的美国人民热情与真诚的欢迎,令我感动莫名。我事先不知今天要在参议员发表演说,只以为要到此说声“大家好,很高兴见到各位”,并向贵国人民转达敝国百姓的问候之意。不过,在来到此地之前,贵国副总统告诉我,他希望我和各位说几句话。 Iamnotaverygoodextemporaneousspeaker;infactIamnospeakeratall;butIamnotsoverymuchdiscouraged,becauseafewdaysagoIwasatHydePark,andwenttothePresident’’,?Isawmanythings,hingwhichinterestedmemostofallwasthatinaglasscasetherewasthefirstdraftofoneofthePresident’’sspeeches,aseconddraft,,andtoldhimthatIamextremelyglasthathehehadtowritesomanydraftswhenheissuchawell-,beingextemporaneous,Iamsureyouwillmakeallowancesforme. (译文)我并不善于即席演说,事实上根本称不上是演说家,但我不会因此怯场,因为前几天我在海德公园参观过总统图书馆,在那里看见一些东西鼓动了我,让我感觉各位或许不会对我的即席演说要求太多。各位知道我在那里见到什么吗?我看到了许多,但最让我感兴趣的,莫过于一个放着总统先生(译注:即罗斯福总统)演说草稿的玻璃箱,里头从