文档介绍:外国诗两首
祖    国
莱蒙托夫(俄)
作者简介
莱蒙托夫,19世纪俄罗斯伟大诗人,被公认为普希金当之无愧的继承者。
他很早就表现出艺术才华,为人正直、善良,虽为贵族出身,在思想上却同革命的十二月党人站在一起,对黑暗的农奴制社会发出愤怒的抗议。正因为如此,生前尝尽颠簸流放的辛苦,最终死于沙皇党羽阴谋策划的决斗中。
莱蒙托夫提出了自己对祖国的“奇异的爱”,把祖国美好的大地和勤劳的人民视为祖国概念的真正内涵,表现出他想了解和接近人民并休戚与共的强烈愿望。
生字
虔信(qián)   
镶嵌(xiāngqiàn)   
深邃(suì)    晨曦(xī)   
沐浴(mù)    潺潺(chán)
    瞰望(kàn)    黝黑(yǒu)
多音字
 晃:huǎng(明晃晃)    huàng(晃动)
 宿:sù(宿舍)    xiù(星宿)    xiǔ(一宿)
 颤:chàn(颤抖)    zhàn(颤栗)
 露:lù(露水)    lòu(露出)
 更:gēng(夜半更深)    gèng(更加)
 了:liǎo(了解)    le(来了)
 舍:shè(茅舍)    shě(舍弃)
词义
    理智:辨别是非、利害关系以及控制自己的感情和行为的能力。
    虔信:恭敬而又可信任。
    神圣:形容极其崇高、庄严。
    慰藉:安慰、欣慰。
    深邃:深远。
    晨曦:太阳初升时的微光。
沐浴:洗头和洗身。泛指洗澡。
?
?
“无论是鲜血换来的光荣, 无论是充满了高傲的虔信的宁静, 无论是那远古时代的神圣的传言, 都不能激起我心中的慰藉的幻梦。
几个表示让步的句子,强调诗人对祖国的这种“爱情”是无以替代的。
“我爱祖国,但用的是奇异的爱情”
听读、思考
“但我爱──我不知道为什么──”,
转折词“但”和接连的两个破折号,表明“爱”是强烈的、不可动摇的。
但是我爱——我不知道为什么——它那草原上凄清冷漠的沉静, 它那随风晃动的无尽的森林, 它那大海似地汹涌的河水的奔腾,
我怀着人所不知的快乐, 望着堆满谷物的打谷场, 覆盖着稻草的农家草房,
镶嵌着浮雕窗板的小窗, 而在有露水的节日夜晚, 在那醉酒的农人笑谈中, 看着那伴着口哨的舞蹈, 我可以直看到夜半更深。
第三段,诗人将笔触深入到俄罗斯人民的生活中。他以“我怀着人所不知的快乐”开头,详细描写了农家生活的场景:“堆满谷物的打谷场”“覆盖着稻草的农家茅房”“镶嵌着浮雕窗板的小窗”。到了“节日夜晚”,农人们尽情地饮酒、谈笑、舞蹈。诗人则同他们一起欢乐到深夜。