1 / 3
文档名称:

你说我说大家说酸梅汤.doc

格式:doc   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

你说我说大家说酸梅汤.doc

上传人:xyb333199 2015/10/30 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

你说我说大家说酸梅汤.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:Внимание! ДляпрослушиванияпередачМРКвыможетеиспользоватьпроигрыватель Media Player
А. Зоя, какойвкусныйнапиток! Похожнакисло-сладкийкомпот.
З. Конечно, недаромэтотнапитоктакпопуляренсредипекинцев.
А. 这种饮料的名字是什么?(zhe4 zhong3 yin3 liao4 de ming2 zi shi4 shen2 me?) Каконназывается?
З. Онназывается«酸梅汤» (suan1 mei2 tang1). «酸»--«кислый», «梅»--«слива», «汤»--«отвар», «суп». Словосочетание«酸梅汤»(suan1 mei2 tang1) значит: «отваризчернослива», «черносливовыйморс».
А. 真的很好喝!我喜欢。(zhen1 de hen3 hao3 he1! Wo3 xi3 huan1.) Действительнооченьприятный! Мнетаконпонравился!
З. 下次还请你喝酸梅汤。我结账了。(xia4 ci4 hai2 qing3 ni3 he1 suan1 mei2 tang1. wo3 jie2 zhang4 le, shi2 jian1 yi3 jing1 bu4 zao3 le.) Вследующийразяещеугощутебячерносливовымморсом. Ярасплачусь.
А. Зоя, атынаменяпотратилась. 让你破费了。(rang4 ni3 po4 fei4 le)
З. Ненадостесняться. 别跟我客气了。(bie2 gen1 wo3 ke4 qi4 le)
А. Дорогиерадиослушатели, продолжаемпостояннуюпрограмму«Мывсеговоримпо-китайски»
合:你说我说大家说我们一起说汉语
З. Умикрофона–ЗояиАнна. 时间不早了。(shi2 jian1 bu4 zao3 le) Пораизучатьделовойкитайскийязык. Каквсегда, сначаламыпослушаемдиалог.
--王总,如果没有其他意见,洽谈就到此结束吧。
--好的。这次的谈判很有成效,双方都很满意。
--王总,感谢您满足我方的要求。
--不客气。贵公司是可靠的贸易伙伴。我们希望与贵公司建立长期的经贸联系。
--王总,这是中文合同,请您再次仔细审核所有条款。
--嗯,没什么问题了。希望我们能在近期内签合同。
А. (запись) ГендиректорВан, еслинетдругихмнений, топереговорынаэтомзавершим. «王总»(wang2 zong3)--«генеральныйдиректорВан», «如果»(ru2 guo3)--«ес