1 / 63
文档名称:

英文科技合同的文体特点及翻译.pdf

格式:pdf   页数:63页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英文科技合同的文体特点及翻译.pdf

上传人:799474576 2015/10/30 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

英文科技合同的文体特点及翻译.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:中文摘要随着经济全球化和科学技术的迅猛发展,中国获取了更多的机会引进和转让先进的科学技术。科技合同及其翻译在我们的生活中变得越来越重要,,基于对标准英文科技合同中出现的典型范例的分析。对其文体特征做了具体、详细的阐述。分别论述了英语合同的词汇特征、句法及语法特征,,长期以来人们一致认为翻译合同文件应当严格直译,而功能文体学作为现代文体理论,为文体分析提供了新的方法。本文尝试运用功能文体学理论指导英文科技合同文本的分析和翻译。功能文体学包含功能观、层次观和语境理论;能帮助加深人们对合同文本实质的理解,克服传统文体分析和翻译的缺点和不足。本文指出,英文科技合同文本翻译的关键目的不仅仅是取得字面含义的对等,:英文科技合同;文体特征;功能文体学理论;翻译
瓵鴖舭縞.’琤琣猻...
;篍;籉
作者签名:;;辎”—呈旦鼓阩呈一月立业日盘争指导导师签名长春理工大学硕士学位论文原创性声明长春理工大学学位论文版权使用授权书鳗年涝隆惶靡蝗人授权长春理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关炷阩呈一月立尘日本人郑重声明:所呈交的硕士学位论文“薄队⑽目萍己贤奈奶逄氐慵捌浞搿肥潜救嗽谥傅冀师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。本学位论文作者及指导教师完全了解“长春理工大学硕士、博士学位论文版权使用规定”,同意长春理工大学保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。作者签名
‘誩,,曲.,—產辴琹瓻,畐;甦痶甌;甪甧...瑆,ⅱ,瑆琣瓾,’..Ⅵ,鎔
伍甌產琣..畇膒..璩瑃,籭/、.
総嘶,琹礲‘痠‘”..’.癐∞’,‘‘琽,瑂瑂‘‘,—,,,.,.’琲甋.“
..畇疭躻.‘‘痑覨;乎紅;瓼,,—∞..:瓹瓺·
甿甅瑃.”.,畐甤.“
,.:.,:.,.硈..。:山掣,.缸譸瓵甀,,..瓵,瓵.