文档介绍:荀巨伯远看友人疾
刘义庆(403年-444年)
刘义庆(公元403—公元444),字季伯,南朝宋宗室(宋武帝刘裕之侄),南朝宋文学家。
38岁开始编撰《世说新语》,与当时的文人、僧人往来频繁。
后因疾还京,于41岁病逝于建康(今南京),谥号“康王”。
《世说新语》
全书分上丶中丶下三卷,共36篇。
《世说新语》主要记述士族阶级的生活和思想,及统治阶级当时的情况。
原文:
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”
荀巨伯:东汉的人,生卒年不详。
看:看望,探访。
值胡贼攻郡:值–遇到,胡贼–胡人入侵的军队。
遇上胡贼攻打郡城。
语(yù):告诉
去:离开
相视:看望(你)
败义:败–败坏,义- 道德规范。损害道义。
岂:难道,怎么
行:做
译文:
荀巨伯远道来探望朋友的病情,碰上胡贼进攻郡城。朋友告诉巨伯说:“我现在就要死了,您可以离开。”巨伯说:“(我)老远来看望您,您(却)要我离开,
败坏道义来求取生存,难道是
我荀巨伯所做的吗?”
原文:
贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”
既:已经谓:对……说止:停留
委:舍弃,抛开宁:宁愿,宁可
译文:
胡贼已经来到,对巨伯说:“(我们)大军来到,整个郡城(的人)都跑光了,你是什么人,却敢一个人留下来?”巨伯答话说:“朋友有病,不忍心抛下他,宁愿用自己的性命代替友人一死。”
原文:
贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。
辈:等,类(指人)
国:郡县的城邑
班军:班–回,还。调回出去打仗的军队。
并:一起,一齐。
译文:
胡贼相互讨论说:“我们这些不懂道义的人,打进了有道义的城镇!”于是调动军队回去了。整个郡城都获得保全。
中心思想
记述荀巨伯在危难中不肯抛弃病友而求生,使贼兵受感动而撤退,群众得到安全的事迹,赞颂了荀巨伯舍己爱友的高尚品德。
结构
第1自然段:
写荀巨伯在危难中不肯抛弃病友而求生。
第2自然段:
写荀巨伯宁愿
代友受难。
第3自然段:
写贼兵受感动
而撤退。
作者简介:(荧光笔,粉红色)
刘义庆,南朝宋文学家。
学****提示:
课文选自
《世说新语▪德行》。
记述荀巨伯在危难中不肯抛弃病友而求生,使贼兵感动而撤退,群众得到安全的事迹,赞颂了荀巨伯舍己爱友的高尚品德。(中心思想)