1 / 4
文档名称:

图文并茂学英语.doc

格式:doc   大小:43KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

图文并茂学英语.doc

上传人:漫山花海 2019/4/25 文件大小:43 KB

下载得到文件列表

图文并茂学英语.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;mercialuseForpersonaluseonlyinstudyandresearch;mercialuse“Knockonwood”Knockonwood按字面的意思就是“敲敲木头”,这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。也有的人认为knockonwood起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶稣殉难的那个十字架。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意义都和触摸耶稣殉难十字架是一样的。.“笨手笨脚:allthumbs”allthumbs从字面上来说就是:全是大拇指。但是,要是一个人的十个手指全是大拇指,那他也会感到很难受、很不方便。所以allthumbs就是笨手笨脚的意思经典例句Whyareyoualwaysallthumbs?你怎么总是苯手笨脚的?“Don'tburnthecandleatbothends.”最近跟朋友们聊天,大家都说工作太忙了、压力太大了。每天除了吃饭睡觉,时间都献给了工作。有的人甚至整天没精打采,情绪一直很低落。想对大家说一句:别太劳累了,要学会调节。“别太劳累了”在英语中有个表达法叫Don'tburnthecandleatbothends看到这个短语,大家都会觉得很形象,burnthecandleatbothends一天中日出前日落后都点蜡烛工作,那么就是说"某人工作非常勤奋"。这个短语一定在电灯发明前就出现了吧。没错,这个短语的确在电灯发明前就出现了,当时蜡烛是每家每户的日常必需品。不过这个短语的最初的含义是蜡烛两端都被点着,因此很快就被用完。勤俭持家的人是不可能这样做的,所以引申义是"某人将金钱挥霍掉",而这个短语中"burn"本来就有"挥霍"的意思,如今这个短语的意思从"某人挥霍金钱"发展为"挥霍体力和精力",也就有了"某人夜以继日地从事高强度工作以至累得筋疲力竭"的意思。经典例句She'dbeenburningthecandleatbothendsstudyingforherexamsandmadeherselfill.“左耳进右耳出”小时候大家一般都不爱读书,因此课堂上老师的话大多都是“一个耳朵进一个耳朵出”了,这句话也可以说成:“左耳进右耳出。”美国人在这个说法上和中国人的表达是一模一样。就叫"goinoneearandouttheother”经典例句Sincehismindwasalreadymadeup,,我再怎么对他说,也只能是左耳进右耳出。no holds barred毫不留情,没有限制的,倾全力的"