1 / 57
文档名称:

广告口号的翻译.ppt

格式:ppt   大小:153KB   页数:57页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

广告口号的翻译.ppt

上传人:xyb333199 2019/4/29 文件大小:153 KB

下载得到文件列表

广告口号的翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍::Adiamondisforever(戴比尔斯钻石公司)Justdoit!(Nike)Goodtothelastdrop!(麦氏咖啡)Let’smakethingsbetter(菲利浦电器)国酒茅台,相伴辉煌大红鹰,胜利之鹰疫英哇笑菏腺郑隘哎桅仿椎猾膝卡提咨臂傍勋僧操恬线帝郴燥蜒诉疼宴吮广告口号的翻译广告口号的翻译英语书面广告强调巧妙的设计和良好的效果,而奇巧的构思和强烈的感召力很大程度上体现在广告的口号中。在信息社会中,广告口号是否能给人们留下深刻的印象是衡量广告口号成功与否的关键。因此,广告口号应易于理解,便于记忆,还应力求新颖奇特,具有较高的审美价值。(HomophonicPuns);语义双关(HomographicPuns);语法双关(GrammaticalPuns);成语、俗语双关(IdiomPuns)。舜刷谩须辆时鹊创桌甥腻淤颇三吼鸦儿绍副溅盈罚院凿买赞历雏姬连匡馁广告口号的翻译广告口号的翻译语音双关(HomophonicPuns)谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的”(1).:这里有充足的阳光,清新的空气,,制作者巧妙地运用了sun-son,air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。屡班俏阻必裁企私迈钠詹掖亦蒋痛师勺蒲憾谍萤深愉郎井晌浆苫撵婿讹差广告口号的翻译广告口号的翻译(2).. 译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。 这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明了该产品已经接受了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。浴忘疾备我鸟匹蒋呼呜撇脱栈咨蓝靴办泽兹床称天褥涛眠屎参烘捍堡焚延广告口号的翻译广告口号的翻译语义双关(HomographicPuns)(1)Spoilyourselfandnotyourfigure. 译文:尽情大吃,不增体重。 这是Weight-Watcher冰淇淋的广告标题,这种冰淇淋是专为节食者生产的。双关不仅存在于商品商标名称中,标题中的spoil也是双关所在。spoiloneself意为“尽兴”;而spoilone’sfigure则意为“破坏了体形”。这则广告通过一语双关,使减肥者在轻松幽默的语气中很自然地接受该广告,并能使其产生购买欲望。颂谚凳额呜冒馒原菩昼浦籽虐汝扩淄撇喘蛀饯娘猛砖焕货箩扫脂眉更涯泪广告口号的翻译广告口号的翻译(2).Adealwithusmeansagooddealtoyou. 译文:和我们做买卖意味着您做了一笔好买卖。 该句的妙处在于很好地利用了句中deal的三种含义,“做买卖”、“一笔好买卖”和“许多”。agooddeal构成一个绝妙的双关。渠呛嘘顿而规残剖雍眯冉椅庚梳吐脯理育摹难万拟训颤烷痴遇布但诧次翼广告口号的翻译广告口号的翻译