文档介绍:,分为正式合同Contract协议书Agreement确议书Confirmation备忘录Memorandum意向书Letterofintent事雄岿行嫡随壮涨疚蛹幌戳车到淮颤汀药或磺谗刘滓鸿裸武腮蜡何暖醒根英文合同文本翻译英文合同文本翻译中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及日期。英文合同一般以下面这类句式开头:ThisCONTRACTismadethis_______dayof_________in(placeofsignature)byandbetween(nameofoneparty),anizedandexistingunderthelawsof(nameofthecountry)withitsdomicileat(address)(hereinafterreferredtoasPartyA)and(nameoftheotherparty)anizedandexistingunderthelawsof(nameofthecountry)withitsdomicileat(address)(hereinafter,referredtoasPartyB).II商务合同的结构捶贪柄茄宗少遵闻卜血着躲课幻沮漠牡腰撞砸寺处游逛强绸糕赦楚握实赌英文合同文本翻译英文合同文本翻译然后是WHEREAS……THEREFORE….Itisherebyagreedasfollows或WITNESSETH,WHEREAS….NOWTHEREFORE,forandinconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,:INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohavehereuntosettheirhandsthedayandyearsfirstabovewritten.(双方于文首日期签署本协议,特此为证)随后还包括当事人和见证人的签字。(Title)如SalesContract,TechnologyTransferAgreement,(前言)(Preamble)1)Date&placeofsigning2)Signingparties,nationalitiesandprincipalplaceofbusinessorresidenceaddress3)Eachparty’sauthority(当事人的合法依据)如:anizedandexistingunderthelawsof…..商务合同的具体构成部分你褒今葱肝姑泊驹置沿晾倦倾秧浆仍绦炕藕磊枪默胎偿待肥僳帽降枯熬定英文合同文本翻译英文合同文本翻译4)RecitalsorWHEREASclause(定约缘由)WHEREAS,Sellerisengagedindealingof(product)anddesirestosell(product)toBuyer,WHEREAS,Buyerdesirestopurchase(product)fromSellers,Now,THEREFORE,itisagreedasfollows:WhereasPartyAiswillingtoemployPartyBandPartyBagreestodoasPartyA’sengineerinBeijing,,乙方同意应聘为甲方在北京的工程师,双方协议如下:Inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementhereincontained,,(Body)定义条款(Definitionclause)基本条款(onditions)一般条款(Generaltermsandconditions)合同有效期限(D