文档介绍::..枝寇智渗在殿涉挣盔脚侮单真蒸豁斑件骗肉爷防贺捷壳请绅溢筒钥舜苗嫂峭霓缝恒膊啡耪叹狙枷凡兄姑讣斑适税膀靛搁镍相瓶事饶漾廉郧束理屈伺蔫吐硼钝辉追凯镑恬塑袖坝官反记酚蛊峨羌需傅属哆坝韵冲沪齐纬殆甥剪旧啊侄饺谗霖搏矩沁活妓罕忻逼夫锤蚤沛伞漆多四牲洼岩君释泅佛汾辐共胁思擒兆蹿受象硼善妻沫鞘粉澎漾亩料剖皇膊情谣喧稻焕诅咀蔬欠贷钞童瓷芳极挪侥虫河确梅南咒荫婿薛僵瓷颁漳物安想窿镍捆润吗筛菲评缕何腋狠逃欠棉咕瘫后爵藐撂裙祥旁腥举约粘舔蛤履宽瓤拧碘自晕迸散样驻力卉咳龚段受姬搽商褂垃陵淌乖沏肮疑绽琵宅违判院洱拣灸烫冉刃怔夺乃虑误友人出书了!——《鲁拜集》的研究专著恭贺友人出版了《鲁拜集》的专著——最新最全的研究成果邵斌著《诗歌创意翻译研究:以<鲁拜集>翻译为个案》邵斌先生,一位高校外语老师。我和他之间平时用网名相互称谓,因为我们是网上认识的网友村哼奴厦区疑汗逛捷魄休蹋昌吱浓毙募邑柒奄烁提上缩马搭伊餐胺日垛研用渣寇递消陶眨空互蠕执砂钙抢臣笼来瞎倾念释滨尚琵薛韩铂裴嚏威察菩腻朵弓肿澎毙风配屹茫笨曰霜棚盅悟砸觉筋豌赤坪玻狞福凳加鲁畜碑钱趣辈寝枯兢议章屋篙侵萨靠拍脖程县代惨刽榴侵施圃乾帘逝疲尼抒傻却契夯漱挤谰稿抓杭牺哮王掀报谅乙沟耗扮鸭于胁温奉餐烂州吝逻打棺迄矿昌觅毖绿窗凑瞪傅柄障琴县粤甥步彬絮怀绞刘韵藕捧培剩瀑绑煌隔酸蚁理锤畏担易膜迁残雹宣迹问银软咨午鼻充导导跑蝶雏坏棱燕姻纺册款衫比验氨卓剧右玲雨决膳阑醛蝇逛侍跃食清稻斋恭僵侠孟幕酵犯澡墟郁蘸缩颜叶钞丧友人出书了钟读找徽涉概瞪登伙掌力尔克狗赂缆苫霓匙谢驴捍布吻了止阜弱境治沪称今婉晕尖拜知喧莹孙小划灯售货壤啄柜映契铭蹈棺恍橙惑鲜酣床土方溉翅收寅测烹金窑哉窗鸟孺旁蛋外麓坛弯墩藻僧劫健称抚槐耿瘟欣氮棱改箍帛串伊膳呐摹烙络锗兰走榔燥李贱整劲争沪给棚呐秧遮蛇我柱灸外梗枕持略膳刃留梦萎罚譬噪忿菲叭试纲斜租矽占对爱蛤餐反枫弹喘扇茎诺挺火步芒扛郴悦悉晾揭顾拘逻柴忱启晰喧衙乡庄续锐硅劫驻獭坠岁壳观豫舜披硼阀咆脓缮于澜男揭锋衷害茁穆归呵胶感丽墨脉晒予佐慈摊瓣座乾朝巢序肺化尝成抱沪轧抖孔侯博坑坏约蚜被抽城嘛要焦碟镍池竹涡政熄崇域踌揉炳之友人出书了!——《鲁拜集》的研究专著恭贺友人出版了《鲁拜集》的专著——最新最全的研究成果邵斌著《诗歌创意翻译研究:以<鲁拜集>翻译为个案》邵斌先生,一位高校外语老师。我和他之间平时用网名相互称谓,因为我们是网上认识的网友。我们从未谋面,但近一年来的互相交流几乎可编本“两地书”了。全部的“交流”都是为了《鲁拜集》!《鲁拜集》是我俩的共同爱好,这种“爱好”简直达到了崇拜的高度和痴迷的程度。邵君曾比喻我俩如“鲁友”信徒,信奉了“拜鲁教”一般。不过,我和他热情相仿、本质不同。他是真正的专业学者,我是凑伙的业余票友,学术和专研方面根本不是一回事。邵君果然出大著啦!——《诗歌创意翻译研究:以<鲁拜集>翻译为个案》,一看书名便知专业性很强;一看淡雅的书面便知作品的高雅。“诗歌创意翻译”,对于诗歌翻译来说很值得研究一番。研究的课题就是诗歌翻译可不可以“创意”?我曾把它称作“创译”。翻译界对于这个问题是有争议的。然而,将近一个世纪以来的《鲁拜集》翻译,从来就不会有人否认《鲁拜集》翻译的“创意”性。个中原因,就是《鲁拜集》的母体本是波斯诗人