1 / 7
文档名称:

《诗经》有关爱情的名篇.doc

格式:doc   大小:24KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《诗经》有关爱情的名篇.doc

上传人:雾里看花 2019/6/17 文件大小:24 KB

下载得到文件列表

《诗经》有关爱情的名篇.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:羄柏舟·鄘风膁泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。膈之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 莄泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。蚄之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!羈注释芇姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。螃髧:(音旦)头发下垂状蒄两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉羀仪:配偶之:到矢:誓虿靡它:无他心只:语助词特:配偶蒇慝:(音特)邪恶,恶念,引申为变心羁译文肁轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。发誓至死不另求!我的母亲我的天,为何对我不相信!轻轻摇荡柏木舟,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。发誓至死不变心!我的母亲我的天,为何对我不相信!螇彼采葛兮,一日不见,如三月兮! 羆彼采萧兮,一日不见,如三秋兮! 蚁彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!袈编辑本段诗词注释袆①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。莆②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。莂③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。袀④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。芈题解:情人相思之词。一说朋友相念。螅编辑本段诗词译文膂那个采葛的姑娘啊。羁一日不见她, 好像三个整月长啊。莇那个采蒿的姑娘啊。膄一日不见她, 好像三个秋季长啊。袂那个采艾的姑娘啊。螈一日不见她, 好像三个周年长啊。蝿击鼓蚄击鼓其镗⑴,踊跃用兵⑵。土国城漕⑶,我独南行。蚃从孙子仲⑷,平陈与宋⑸。不我以归⑹,忧心有忡⑺。袀爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下。袇死生契阔⑽,与子成说⑾。执子之手,与子偕老。莇于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀。于嗟洵兮⒁,不我信兮⒂。[1]莃编辑本段注释译文袁【注释】⑴镗(tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。⑶土国:或役土功于国。漕:地名。⑷孙子仲:卫国大夫。⑸平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。⑹不我以归:即不以我归。⑺有忡:忡忡。⑻爰(yuán):本发声词,犹言“于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。⑼于以:于何。⑽契阔:聚散。契,合;阔,离。⑾成说:成言也犹言誓约。⑿于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。⒀活:借为“佸”,相会。⒁洵:远。⒂信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。羆【译文】敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。螆【名称】《国风·秦风·蒹葭》膃【年代】先秦【作者】无名氏【体裁】诗歌【出处】《诗经》虿编辑本段作品原文莈蒹葭膆蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。袄蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。螀蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。蒆编辑本段注释译文蚅注释薄 (jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生