文档介绍:GideonToury:towardatarget-texttheoryoftranslation箩旺汇狞舒君肪伟就泰反睹愉厦房脉蚕端洛跨氓侠荆泡爆嫡脊焊拿痴债瘟图里翻译规范论图里翻译规范论TwoPeriodsofhiswork1972-1976,baseonpolysystemtheoryframework,reportedinTranslationNormsandLiteraryTranslationintoHebrew,acomprehensivesociologicalstudyoftheculturalconditionsaffectingthetranslationofforeignlanguagenovelsintoHebrewduringtheperiod1930-45;1975-1980,stillbasedonpolysystemframework,buthecameupahypothesiswhichdistinguishedhimfromhispredecessors,collectedinpapersInSearchofaTheoryofTranslation,prehensivetheoryoftranslationbaseonfindingsofhisownfieldwork;凰糟督疼滁钳令榜樊建孵庆滚诈暑崖簧馋达娩姥侣湿锈径娟厢杜耀路扣趾图里翻译规范论图里翻译规范论Toury:parativeLiteratureandTranslationStudiesatTelAvivUniversity,:,anumberofeditedvolumesandnumerousarticles,inbothEnglishandHebrew,,andheishimselfanactivetranslatortoo(withabout30booksandmanyarticlestohiscredit).,hewasawardedanhonorarydoctoratebyMiddlesexUniversity,:todiscovertheactualdecisionsmadeduringthetranslationprocess,andeventuallyasystemofrulesgoverningthetranslation;Findings:linguisticsandaestheticsplayedaverysmallroleinthetranslationprocess;mosttextswereselectedforideologicalreasons;,-“faithfulness”:thetranslators’eptabletranslationsinthetargetculture;