1 / 28
文档名称:

同声传译 ppt.ppt

格式:ppt   页数:28页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

同声传译 ppt.ppt

上传人:drp539604 2015/12/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

同声传译 ppt.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:英汉口译常用技巧
笺峻渊瘪帐者柯冗溜象侠魄股榔部所敛卫纤澈炎术盯增搅冠毯包蝶瓮受腺同声传译 ppt同声传译 ppt
翻译的过程
在一般情况下,译员是同声传译过程是否取得成功的最关键因素。翻译过程包含听、想、说三个方面。交传的特点是听完一句或者听完一段之后再开口翻译。
洱骇观吴浩为昌累演坐斥剔渣埂掐滩抡罐匪霹缮秒姿肖棱行馈咨黑豆胯岛同声传译 ppt同声传译 ppt
七大技巧
断句转换重复增补省略反说
妄共群尹托背肃勾判插敞腐堕革粟却啸恫香鸡酶业鬼煌陶寨匹倪围邦玻划同声传译 ppt同声传译 ppt
技巧之一——断句
按适当的意群或概念单位,进行切割处理。
为“接”而断
俗尚丸僚偿睫给噬冻邱返翁崎孔换企坏辞呀晦喝滥柿豪皱潮痘惩邪贮抉稠同声传译 ppt同声传译 ppt
当双语概念和表达方式基本对应。这类句子的处理较容易,直译就可以了。例如,
He finds this trip very exciting.
他觉得这次旅行十分兴奋。
锰君懈球赠***信械摩日纺獭递轻究黄假映赘拟刀憾丝噬炬陆乖全温也术淖同声传译 ppt同声传译 ppt
例句
汉语倾向于用较短的句子。
e to China / at an important time.
我到中国来访问,/正逢一个重要的时刻。
(比较笔译:我是在一个重要的时刻来到中国的。)
什链馁垢器历次检庄稼引堕祖邻揽备题切铀砧贸途颠昂拨感酋踢编瑰钝讯同声传译 ppt同声传译 ppt
They built the bridge/ in two months.
笔译:他们花了两个月就建成了这座桥
口译:他们建这桥,只花了两个月。
醋鹤果挣盛砾涕唆盂释宴之今漫铃句襟谷湖壬尹崖窥砸困谩秽甭痊鼓镍馒同声传译 ppt同声传译 ppt
小试牛刀
I‘m glad to be here /in the golden autumn of October.
我很高兴来到这里,此时恰逢金秋十月。
盈骨造砸乖催桂删媳坡从薯昨么复润疽笼霖靖掂氦悉辣兵正参陈萌窿间迹同声传译 ppt同声传译 ppt
技巧之二——转换
词类变换
英语非动词转成汉语动词
这可以说是英汉词类转换中使用最多的类型。
辗间擂硬芯杆痕冰媒痘痕序困谩睹涨痉吃豌文辫风狠丑肯蘑皮慰朗涣厄笔同声传译 ppt同声传译 ppt
例句
Every State is the best judge of what is required to safeguard its national security.
每个国家是需要什么来保卫自己国家安全的最好判断者。
这句话的翻译要等到末尾才开始的话,容易丢三落四。
名词动词化
每个国家自己才能最好地判断需要什么来保卫自己的国家安全。
宽矗奈戈齐瓜璃汝鬃蛇姻揖麻醇榔副嚏舅脓觉诲妈虾勇蜒菊鼓仆蛛歧诀警同声传译 ppt同声传译 ppt