1 / 3
文档名称:

跨文化交际.doc

格式:doc   大小:23KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

跨文化交际.doc

上传人:xyb333199 2019/8/13 文件大小:23 KB

下载得到文件列表

跨文化交际.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:在日常生活中,人类主要通过两种方式进行交际:一是语言行为,二是非语言行为。语言是人们交流思想、传播信息、沟通情感的重要手段,但却不是唯一的手段。人们在使用语言进行交际的同时,还常借助于诸如手势、面部表情、身体动作等一系列非语言手段。美国宾夕法尼亚大学的教授伯德惠斯勒(Birdwhistell)曾对同一文化的人在对话中语言和非语言行为做了一个量的估计,认为语言交际最多只占整个交际行为的30%左右。由此可见,非语言手段在人际交流中占有相当重要的地位。戴维艾伯克龙比称:“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”说明用身体说话是一种表情达意的艺术。日本社会的等级观念和力求和谐的强制,增加了对体态语的依赖,而同时减少了言语交流。另外,由于日本人的暧昧、谦恭、含蓄等性格,他们在交际活动中比中国人使用体态语交际的概率更大。因此,只有弄清楚交际双方体态语的文化差异才能使交际双方顺利传达思想,从而达到交际的目的一、体态语的内涵和分类在研究中人们曾对体态语下过这样的定义:“所谓体态语,也就是指人的眼神、面部表情、手势、身姿运用以及人与人之间的距离等等来表情达意、交换信息、交流思想的方法和手段。”总而言之,体态语是通过人体各部分发出的动作来传情达意的,如眼神、手势、表情、空间、姿势、体触等等传达丰富而微妙的情感信息和文化信息。二、体态语的中日对比中日文化有相同的部分,但也存在诸多差异,下面就从几个方面来阐述一下中日体态语的区别。“察言观色”“看脸色行事”,主要都是指观察人的面部表情而育。面部表情是人体中最能传情达意、最能表现出复杂感情的。我们说的面红耳赤、眉飞色舞、怒目而视、左顾右盼等成语就是形容表情的。通过表情,我们可以推断人的性格、心态,也可以判断真伪。作为东方人,中国人和日本人的面部表情都不像西方人那么富于变化,而是显得陌生和不易理解。中国人不善掩饰和做作,喜怒哀乐行于表,对于陌生人很少作出友好的表示。其实熟悉了以后,就会发现中国人就像东北严冬的户外和户内一样,外面冷冰冰里面却是热乎乎的。而日本人的表情不是用来表示自我的,在他人面前不表现属于个人的喜怒哀乐,更不表现否定意义的情感,而只有温和的微笑和为对方的言行所感动似的赞叹表情。可以说,日本人的控制情感和中围人的不控制情感,都是容易给对方带来误解的表情因素例如微笑,是最有益于人际交往的面部表情。对日本人来说,微笑是社会交往的义务,不管自己愉快与否,他们对家人还是对外人都****惯以笑相迎。并且微笑更多表现在女人身上。但是说起微笑,日本人的微笑理解起来就比较困难,它可以表示赞同、确认、反对、克制、歉意等。有时候日本女人还可以用微笑表示慌乱、难堪甚至是悲伤、痛苦。而中国人的微笑含义很简单,就是表示喜欢、赞赏等。,与交往对方保持目光接触是十分必要的。中日语言中都有“眉目传情”(目は口ほどにものを言う)“眼睛是心灵的窗户”(目は心の窓)这样的说法。说明中国人和日本人对眼睛交际作用的认识是相同的。但是文化对目光的接触和眼神的影响也是明显的。比起西方人来,无论中国人还是日本人,目光的接触都是不多的。但是日本人比中国人的目光接触更少。日本人认为,一直盯着对方的眼睛是很失礼的,会给人骄傲自大、蛮横的感觉。因此在与人交往时,日本人往往把自己的视线从对方的头部移开,表示自己对对方的礼貌以及尊敬。他们