文档介绍:PINGDINGSHAN UNIVERSITY
题目: 英汉颜色词的文化内涵及其翻译
院系: 外国语学院
专业年级: 2012级英语专业
姓名: 郭静静
学号: 123020105
2013年6月16日
英汉颜色词的文化内涵及其翻译
摘要: 本文探讨了有关颜色词在中英文化中的不同内涵, 对比分析它们的结构特点、词义演变、语法功能和修辞作用等,认为颜色词虽数量有限, 但在很大程度上反映了不同民族、不同时代人们的文化心理、审美情趣和时代风尚。同时, 对照分析了相当数量的颜色词的翻译实例, 总结了译法, 阐述了深刻了解颜色词的文化内涵在翻译实践中的重要性。
关键词: 颜色词; 文化内涵; 翻译
Abstract: Focusing on the different cultural connotations of Chinese and English colour words, this paper presents parative analysis of their structural characteristics, semantic evolution, grammatical functions and rhetorical aesthetics, etc, arguing that colour words, though very small in number, reflect to a great extent the cultural, moral and aesthetic values of different races and people of different times. Meanwhile, through a careful examination of quite a few translation examples of colour words, it sums up methods of translation and underscores the great importance of a clear understanding of culture loaded words in translation practice.
Key words: colour words; cultural connotations ; translation
颜色词(colour words)就是语言中用来描写事物各种颜色的词, 表示颜色的词语在不同的语言中有着不同的文化内涵, 两种非亲属语言中的对应颜色词的文化内涵差异程度通常大于两种亲属语言中同类词的差异程度,因此它是研究语义文化反差的最好语料。
1 英汉颜色词的文化内涵
每一个民族的语言都有自己的颜色词系统。英汉颜色词有着不同的文化内涵。中国古代学者认为: 水生木, 色青, 代表东方; 木生火, 色赤, 代表南方; 火生土, 色黄, 代表中央; 土生金, 色白, 代表西方; 金生水, 色黑, 代表北方。中国古代所说的正色(青、赤、黄、白、黑)和间色(绿、红、碧、紫、骝黄)基本上包括了现代光学对颜色的分类。在英语中黑色表示深谋与坚定, 红色表示信仰与博爱, 黄色表示智慧与光荣, 蓝色表示高雅与忠诚,白色表示纯洁与真实,