文档介绍::论双关语在英语广告中的汉译技巧Title:OntheTranslationSkillsofPunsinEnglishAdvertisements专业:英语指导教师:王红超班级:2005级英语本科(2)班学号:0**********姓名:贾秀卿日期:2008年12月23日指导教师意见:论题有意义,译例搜集充分有针对性,充分生动。评析有力,为以后论文的写作打下力较好的基础。指导教师(签名):王红超日期:,Idecidetoselectthefollowingissuesasmyresearchmotivesandobjectives:strengthenthepunstranslatabilityinthefieldEnglishadvertisementstorealizeitssameorsimilarfeelingsinthetargetlanguagereaders(Chinesereadersorreceptors)asthesourcelanguagereceptors,furthermorereachpuns’,Iwouldliketoadoptfollowingmethodologiestosupportthispaper:1)Anintrospective(thoughtful,deepinthought)wayofdiscussionforthispaper;2)Adeductivemethodforthispaper;3)Aninductiveapproachforthissurvey;4)Anillustrationmethodinthispaper;5),Idecidefirsttodoastate-of-the-“dynamicequivalencetranslation”,latercalled“functionalequivalencetranslation”,whichmeansthattargetlanguagereceptorsmustnotonlyknowhowtheoriginalreceptorsmusthaveunderstoodthecontextofthetext,,thereisusuallyaconsiderablefall-,,itgivesanimportantnewdimensioninpuns’