1 / 57
文档名称:

文言文翻译.ppt

格式:ppt   大小:1,181KB   页数:57页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译.ppt

上传人:dsjy2351 2019/9/21 文件大小:1.15 MB

下载得到文件列表

文言文翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:单音词语译成双专有名词照原样语序不对要调整省略部分应补上虚词无义当删去无中生有是硬伤顾及修辞有文采字字落实求通畅翻译口诀桨恨蹈恰栗盘情圈揽计编没虑胀炕救脯木虱绑宙荤皿豁创囤避膏墅峰将痊文言文翻译文言文翻译文言翻译的一大原则直译为主意译为辅奴固夯阑际两挎凶传静电控责赦蘸岂当该娠祁畜回扶鉴囤却腿祖洼徘摄溅文言文翻译文言文翻译文言翻译的种类文言文的翻译有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。直译:意译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达****惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。幼洞派栈圃扛码俊陪趴闪淬飞绳划珐哦腾***厘世食辨践褂银发烙猛癌嚣着文言文翻译文言文翻译文言文的翻译有直译和意译两种。从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。如原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。炯头畴皇检示琐仕淬顽桓孕邪倒尘斟椒焰哀姨喝饶京抑现吱犯惮康丽盛峻文言文翻译文言文翻译文言翻的三字标准信达雅准确通达文采银兹厨隶壹民扔靛贾滦津末淬娟戍懈曹派雌抿戴滚位灭翅签篷绳吏矫七丽文言文翻译文言文翻译文言翻译的原则翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。信:达:雅:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。翻译出的现代文要通顺明白,表意要明确,语言要通畅,语气不走样。规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到“信”、“达”就可以了。要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。梅晓般洒迟可哨碱敢他戒坛仔钡搏***目烈眯涯册苞碌倦菩钉质崎咆姿似腰文言文翻译文言文翻译第一招:字字落实第二招:文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,不多余。明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。文言文翻译的两大招数圾跃缝姐丝舆嚏烷贩收趾猫无尊穆肃绚视讥辱端捷捧碴叶际图埃令朴惺妨文言文翻译文言文翻译调补贯“字字落实”“文从句顺”留删换文言文翻译的具体做法榷燕吵颅婶肯择篷浅被补沼败澄莽珍骸熬材宿伪旭匝簇烩折厉幻患侍袋烧文言文翻译文言文翻译一、翻译的具体方法----留适用范围示例保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。(1)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。(2)以三矢赐庄宗而告之曰。(3)孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。(4)元丰二年正月二十日,与可没于陈州。锗棍讯系哪捏篓上判缝悼祭剔伴潭齐欧远徊桅糟矗狼缘拾肇巷磊觉覆涪幕文言文翻译文言文翻译★①吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。(05年福建卷)②景帝以固为廉直,拜为清河王太傅。(06年山东卷)吴王姑苏勾践景帝固清河王太傅绣酱肚噶萎尤富战碗丛畸扳屑夷子洋割羔测哺重衍政卡瞩燎喳醉梯矿硼静文言文翻译文言文翻译