文档介绍::..常年法律顾问服务合同(中英文版)Legalcounselingagreement聘请方:(下称甲方)Consigner:地址:Address:法定代表人:Legalrepresentative:受聘方:Consignee:(Hereinafterreferredtoas“PartyB'J地址:上海市西藏中路268号來福士广场51楼Address:26/F,HongKangPlaza283HuaihaiRoadShanghai本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。ThisAgreementismadeandenteredintobyandbetweenthetwopartiesinShanghai,thepeople'srepublicofChina鉴于:Whereas:甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定职请乙方为其常年法律顾问;PartyAwanttopromoteitsbusinessandkeepawaylawrisks,decidestoassignPartyBasitslone-、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受嗚请,担任其常年法律顾问;anization,afterfriendlynegotiationwithPartyA,epttheconsignment,consignedasitslong-termlawconsultan匚为此,Now,therefore甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:Thetwopartiesbasedonprincipleoftrustingandwin-wincooperating,afterfriendlyandthoroughnegotiation,thepartiesagreedthefollowingtennsandconditionsontheconsigning・,口 至 :聘期届满后,本合约自动终止。PartyAconsignPartyBasit'slong-termlawconsultant,theconsignmentperiodisoneyear,from to ,theagreementwillterminateafterexpiration・ 作为主要联系人,负责跟进和处理法律顾问事宜。如因甲方的工作内容需耍或 出差在外地,乙方可另行指派其他专业人员提供法律服务。ThePartyBassignlawyer asmajorcoordinator,hewillberesponsibleforfollowingandsettlinglawconsultingaffairs・IftheworkingassignmentofPartyArequiresorlawyer areouttoothercitiesonbusiness,PartyBcanassignotherprofessionallawy