文档介绍:中图分类号::800诃jI£解■删g(脚密级:学校代码:硕士学位论文(翻译硕士)2013年秋季广交会会展口译实践报告APracticeReportofExhibitionInterpretationat2013FallCantonFair研究生姓名:指导老师:学科专业:研究方向:论文开题日期:张扬眉林记明职称副教授翻译硕士英语口译2013年6月8日公开10094h乡尢乒DAPracticeReportofExhibitionInterpretationat2013FallCantonFairByZhangYangmeiSupervisor::MasterofTranslationandInterpretingResearchDirection:EnglishInterpretingSubmittedCollegeofForeignLanguagesInPartialFulf'fllmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsAtHebeiNormalUniversity2014学位论文原刨性声明本人所提交的学位论文{2013年秋季广交会会展口译实践报告》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。本声明的法律后果由本人承担。论文作者(签名):派捐滔侧v年岁月仉日指导教师确认(签名).D钇吣刊切年岁月谤日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在——年解密后适用本授权书)论文作者(签名):细书丽伽萨s月Ⅵ日指导教师(签名):固记峭训场年y月咯日Ⅲ摘要本文为一次口译任务实践报告,主要内容是笔者在广交会上担任河北省派井包装公司的口译工作。广交会是一个大型的全球贸易交流会,有来自世界各地的参展商和采购商参加。作为会展口译员,主要任务就是做好接待和交流,协助公司经理和外方客户间的洽谈顺畅进行。本文主要选取了笔者在会展中涉及到的口译准备、口译过程描述、翻译理论的运用和实践经验总结等进行了分析。会展口译作为一种专业的语言服务,既要满足客户和行业的需要,又要有自己的特点和翻译技巧。在本文中的实践报告分为五章。首先第一章翻译任务介绍。包括任务背景和实践具体内容介绍。第二章翻译过程。描述了口译准备的过程、实践中对出现的问题的应对方法和会展口译员的角色认知。第三章翻译过程中的案例分析,描述了语域理论在口译实践中的运用。第四章总结了些自身实践中获得的全面体验和感受,在今后学****中需要不断的总结经验提高自己。关键词:,theauthor’Smamtasksareresponsibleforreceptionandnegotiation,’Spreparationforinterpretation,descriptionoftheprocessofinterpretation,,