1 / 35
文档名称:

口译实践及分析——“中印钻石买家卖家见面会”.pdf

格式:pdf   页数:35页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

口译实践及分析——“中印钻石买家卖家见面会”.pdf

上传人:2024678321 2016/1/9 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

口译实践及分析——“中印钻石买家卖家见面会”.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:Y2388421GraduationReportforMasterofInterpretationAnAnalysisofInterpretingPracticeinthe5thIndo-ChinaDiamondBuyer-SellerMeetByZhangSongpingAdvisor:,:,2013毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的口译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:乏叩矿{了年罗月矽Et毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:指导教师签名:砂哆年F月矽日y哆年罗月卅日致谢在此论文撰写过程中,要特别感谢我的导师俞利军教授和石春莉老师的细心指导与督促。一直以来,在学业上给了我悉心的教导,并且不厌其烦的对我的论文进行指导。感谢我的校外导师丁永胜先生对我口译方面的指导。在这二年的学****中结识的各位生活和学****上的挚友让我得到了人生最大的一笔财富。在此,也对他们表示衷心感谢。谢谢我的父母,没有他们辛勤的付出也就没有我的今天,在这里向他们表示衷心的感谢。本文参考了大量的文献资料,在此,向各学术界的前辈们致敬!张松萍2013年5月概要口译工作的实质是将听到的一段信息,理解之后,再用另外一种语言来输出这一信息。而在信息输出的过程中,必须通过译者自己的理解,完整的表达发言人的原意,使受话者理解作者的目的和意图。因此,口译工作的重点应该放在传达发言人的讲话意图,从而达到交际的目的,而不是对语言代码的机械翻译。该论文以本人在“第五届中印钻石买家卖家见面会"上的口译实践为例,运用丹·斯皮尔波和戴尔德丽·威尔逊提出的“’’关联理论,印度口音英语的听力技巧以及相关的视译技巧来分析在口译中遇到的问题及难点,包括长句的视译,话语深层含义的分析,以及印度英语的听力等问题。通过对此次中印钻石买家卖家见面会口译实践的分析,论文具体指出了口译实践中出现的一些问题,并且根据论文中使用的理论和技巧找出了相对应的解决方案,最后,总结出了自己从此次口译实践中所获取的一些经验。并且对将来个人的口译训练找到了几点方法,同时也对未来MTI这一项目的口译训练提出了几点建议。希望今后在MTI这一专业上,能有更好的训练方法,并培养出高端的口译人刊‘。关键词:第五届中印钻石买家卖家见面会;印度英语;;视译技巧ABSTRACTAnAnalysisofInterpretingPracticeinthe5thIndo—ChinaDiamondBuyer-,theinterpretermustfullyunderstandthemeaningofthesourcetextSOthathe/shecanmakesurethereceiverunderstandsthespeaker’-“Ostensive-