文档介绍:中国海洋大学
硕士学位论文
中国英语学习者中介语拒绝言语行为调查研究
姓名:杜小飞
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:刘静
20090601
中国英语学习者中介语拒绝言语行为调查研究摘要为,对不同英语水平的英语学习者是如何区别于汉语和英语本族语者作出研究。本文的语料来自于四组受试:汉语本族语者,英语本族语者及两组不同英语水平的中国英并根据作者的先导性试验进行了部分修改,共龀【埃项请求、罱ㄒ椤乃承、频率湍谌而言,四组受试分别如何的英语学习者淠赣锞芫呗愿嗟厍ㄒ频接⒂锞芫镏自七十年代初以来,语言学者们对中介语这一研究领域愈加关注,有些学者将第二语言习得和语用学相结合,进行中介语言语行为的研究纾現琓,—籅;—;,;籊。鉴于语篇补全测试的效率和可靠性,大部分的学者采用此种方法进行实证性研究。他们的研究为更好地了解不同语言和文化以及进一步避免跨文化交流中的误解做出了巨大贡献,但对于中国外语学习者的中介语拒绝言语行为的研究甚少。因此,为了能够对中国英语学习者有更进一步的了解,作者就拒绝语这一言语行以中介语语用学、礼貌理论、集体主义与个人主义的文化模式作为理论基础。本研究语学习者。本研究通过语篇补全测试法共收集了蹙芫鹩铮糜锲2谷ú馐苑包括中英文两份相同的问卷,参照蚅晟杓频哪J剑项邀请和钐峁1疚氖酝冀獯鹨韵氯阄侍猓就拒绝语语义式表达拒绝,并且在中国英语学习者的拒绝语中是否存在语用迁移如果中国英语学习者的拒绝语中确实存在语用迁移,那如何解释这种现象昵英语水平是如何影响中国英语学习者表达拒绝的,并且哪一组受试细咚降挠⒂镅罢呋蚴侵械人作者根据褂玫木芫锓掷喾椒ê团卸ㄓ镉们ㄒ频谋曜级员疚的数据进行分析,分析通过三个方面来检验语用迁移,即语义式的顺序、频率和内容。分析语义式的顺序时,将四组受试所使用的每一项语义式都标注出来。经过数据分析之后,作者发现语用迁移存在于中国英语学习者的拒绝语中。在拒绝请求、建议、邀请和提供时,中国英语学习者与汉语本族语者都更为相似。对拒绝语语义式频率的分
达,表示遗憾,表达意愿,直接拒绝,回避,陈述原则,也就是说中国英语学习者将英语学习者如何将母语的策略迁移到他们的英语拒绝语中。最后,本文提出了此研究的理论价值与实践意义,并建议在以后的研究中,能够研究。关键词:中介语用学;拒绝言语行为;语用迁移;文化模式和礼貌准则;英语水平析中发现,中国英语学习者的语用迁移表现在六种拒绝语策略中,比如,积极情感表母语中的策略迁移到他们的英语拒绝语中。对拒绝语语义式的内容进行分析后,分析数据显示了英语本族语者、汉语本族语者以及中国英语学习者在拒绝策略表达上的不同风格,比如理由,’陈述原则和劝说肭笠魄等策略。同时,作者也列举出中国此外,对数据进一步的分析阐释了不同的文化模式和礼貌准则会影响中国英语学习者的拒绝言语行为,由于集体主义和个人主义的不同特点,中国英语学习者会将本族语中的含蓄、模糊的理由迁移到他们的英语拒绝语中。同时,分析数据证实了等的假设,即较高水平的英语学习者,由于其具有较高的语言能力,会将母语更多的迁移到第二语言中。使用自然语境中搜集的语料,或使用观察法、分角色扮演、跟踪采访等方法进行调查
琣,籺’籅,猈,籅&籈,.,甌【’甮.,.,.’’珼,琣,籆籊猚瑃:瑃,狶.●
,,,’..’,,,,谢、、】琲也,甧.,猚,瑂,..,,痜甊,.’—甌狧..,
;籶籈篿;
~兰兰兰三竺兰三二世兰三三兰塑三一尘ā杠拍签呵啡水导师签字:恕!!!!!猐独创学位论文版权使用授权书恸声明钐寸成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。C艿难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊА佑本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中国海洋大学或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。本学位论文作者完全了解中国海洋大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权中国海洋大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以学位论文作者毕业后去向:工作单位:通讯地址:签字日期电话:邮编:日名年者文期沦字学签、,.
,坠估继枚轶塑曼坠兰芬:美蒹猛垦琤琧,籅,;;籘....珹,,,,.,琺癮‘甋皊,、析..’’,琁疭琤皐疭:,
;做,.,猈,.,,,,,狵.,,瑂,甋甮.,琌籘,,琱瑀’’琲,,’籏畇痠痗痑瓼,甌.,
.,’旦竺旱里翌昀祭悸:星垦呈’瓼.’瑃猚,.,,琭’