1 / 10
文档名称:

暑假翻译实习报告.doc

格式:doc   大小:53KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

暑假翻译实习报告.doc

上传人:ttteee8 2019/11/13 文件大小:53 KB

下载得到文件列表

暑假翻译实习报告.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍::..暑假翻译实****报告暑假翻译公司笔译实****报告(一)明天是交实****材料的时间,转眼过了2个刀。实****期间还是有些收获,不过是不能全写在实****报告里的。因为报告和作文不同,是不能有太多真情实感的,而要加之以科学发展观,歌颂学校教育Z类的,才符合要求。不过确实有些感想,便在这里作个小结,也不好每天傻乎乎地上班下班。笔译的开始是比较辛苦笔译其实就是和电脑打交道,一天工作8个小时,除去丿则所、电话、和间接性瞌睡的时间,平均至少有7个小时是对着电脑的,当然有些同事闭目养神时也是对着电脑的,背后一看你会以为他在对着电脑思考。在一间十儿二十台电脑加在一起的房间里,每天要处这么久,辐射伤害是很人的,搞不好哪天突然变界了都不知道,臀部和肩部也会很酸痛。平常员工之间交流甚少,一天下来听不到几句人声,文件和问题交流都是qq传递的。要静下心坐得住,可能需要一段时间来适应。翻译公司客户所给的文件百分之七八九十是非文学的,都是建筑、投标、商业、电子、石油、化工、铁路等等专业性文件。做的时候想坚持什么“信、达、雅"原则的话基木是作梦,公司要求是你翻正确了就好。专业性的文件就有专业性的术语,以前学校老师课堂上用到的比例几乎为零。这些术语有些公司会给统一的词汇,但是那些既晦涩在网上乂很难查的一般都给不了,因为人家很多也是网上査的词,还不一定有你的查找的资源多。所以开始的时候,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法不对的情况,这就好比有个黑头发黄皮脐的同胞用国语和你说了一些话,但你觉得他说的根木不是人话。另外,待遇没有想彖中的那么好。起初,我认为翻译是门耍求较高的职业,面试淘汰率也较太高,自然待遇应该不差。不过实际情况是培训期(其实每天也在做文件,培训得很少)只有600元生活补助,实****期1200(加保险),转正期=实****期+20()左右。翻译公司普遍都是民营企业,不会有什么工作餐或者提供宿舍Z类的,拿的是纯工资。当然,这些数字是可以根据你的实际工作量和质有所变化的。至于如何变化,现在还不得而知。所以,想做笔译的朋友耍有个好的心理准备。这里只有“姐”没有“哥”学英语的可能很熟悉这种感觉,就是总是处于一个花团簇拥(也冇可能是“草''团簇拥)、狼少肉多的状态。出了学校,在公司也还是这样,谈到前辈的话基本上都是个“姐J“这个问题可以问下a姐"、“你收到b姐的文件没J“c姐说明天放假”、“d姐找你有事”、*姐等等。“姐”中高手是有的,听说成都有个姐是联合国什么什么的专门翻译,,中译英文件她一出手那是手到擒來,而经理姐的时速是1000字,真令我等高山仰止,俨然一个传说。未来一两年还会涌现出又一批“姐"们,也会夹着儿个“哥”吧。不过,这些“哥”屮应该是不会有我的。时间一长大家熟了,也无所谓“姐”或是“哥"了,都还聊得來。吃饭和下班时间,会一起聊聊天、开开玩笑、等等电梯什么的。上班时,也就不会感觉是处在一间网吧里了。整体來说,我们过得很和谐。我也在乎工资找工作那段时间,网上很流行某些商业奇才、外企骄子或是hr专家的职场语录。我就见过一些,诸如刚进去的时候不要计较工资、要踏实肯干、给领导倒茶扫地、什么杂活都包了之类云云。我没有反驳的意思,毕竟是经验Z谈。但有些人可能误解了一些意思,比如不耍计较工资。许多应届