1 / 74
文档名称:

从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理.pdf

格式:pdf   页数:74页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理.pdf

上传人:banana 2014/2/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理.pdf

文档介绍

文档介绍:华中科技大学
硕士学位论文
从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理
姓名:付颖
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:余千华
2010-05-28
华中科技大学硕士学位论文
摘要
电影,作为人类文化的载体,在传播世界文化方面起着举足轻重的作用。值得
欣喜的是,越来越多的中国电影走向世界、赢得国际声誉并获得了国内外广大观众
的认同。东方世界的美丽与神奇,中国独特的文化底蕴,得以比较全面的向世人展
示很大程度上是与电影字幕翻译密不可分的。
字幕翻译必须在时间与空间的局限下最大限度的传递文化信息,让译入语观众
了解源语文化。字幕中的源语文化信息的翻译至关重要,直接影响着字幕翻译的目
的。尽管字幕翻译越来越受到重视,国内涌现出大量相关研究,但关于字幕中文化
信息的翻译研究为数不多,而且多是经验性的分析。
本文以目的论为理论基础,通过对比分析由贾樟柯执导的荣获多项国际大奖的
影片《三峡好人》的中英文字幕,将其带有显著文化色彩的词汇和表达进行了分类,
发现译者在处理影片中所出现的称谓语、方言等文化信息时采取了归化、异化、替
换、增补、删减、改写等多种翻译策略和方法。目的论认为,翻译是一项有目的性
的跨文化交际活动, 翻译的目的决定翻译的策略和方法,为字幕翻译的多样化提供了
理论基础,具有科学、可行的指导意义。而这正是与目的论的指导思想相符的。通
过对《三峡好人》字幕翻译的个案研究分析,本文阐明了字幕翻译对迎合目标语受
众及成功打入市场的重要性。

关键词:三峡好人字幕翻译目的论文化信息

ii
华中科技大学硕士学位论文
Abstract
Movie, as a carrier of human culture, plays an important role in spreading world
culture. To our joy, more and more Chinese movies are attracting the world’s attention,
gaining international reputation and have been recognized by more and more audiences at
home and abroad. The perfect presentation of the Chinese unique culture to the world
might partly be attributed to the subtitle translation.
It takes on a task that constrained by time and space, subtitle translation has to
transfer the cultural information as much as possible, guiding the audience to understand
the culture of source language. Thus, the subtitle translation of cultural information of the
source language is of great importance; which has a direct influence on the aim of subtitle
translation. Although subtitle translation has been paid more attention and many relative
studies have been done, very few studies are focused on dealing with cultural information
or differences in subtitle translation. Furthermore, most of the mentioned studies are
empirical without systematical or theoretical basis.
This thesis contrasted the Chinese subtitles of Still Life(三峡好人), a movie directed
by Jia Zhangke, with the English subtitles. It is found that in Still L