文档介绍:如果此附件中有图片,将无法显示。下载原始附件Page1M/电影文学MOVIELITERATURE2009年第8期155■徐江涛王佳杜伟华(河北农业大学外语学院,河北保定071000)[摘要]俚语是整个美国英语语言的一个重要组成部分。,DictionaryofAmericanSlang估计俚语占日常使用的英语词汇总数的五分之一,这足以看出俚语在美国应用是很广的。所以对于理解美国俚语来说对于英语学》这部美国电视剧探讨了美国俚语的基本特点,在这部情景戏剧中,人物对话大量使用了美国俚语,这些俚语体现了美国俚语的典型特征,理解这些俚语对于理解这部电视剧中的人物,加深对美国语言的认识具有举足轻重的作用。[关键词]俚语;《老友记》;特征从《老友记》看美国俚语的特征俚语(slang)是一个很难下定义的术语。《简明牛津词典》(第六版1976年)中有两个定义:第一个定义是“在非正式用法中常用的、但通常被认为,不属于标准英语部分的,经常故意用来收到形象、生动或新颖、不落俗套效果的词或短语,或者这些词或短语的某些特定意义。”《美国传统词典》对俚语的定义:俚语是一种非正式的、游戏性的话语中的一种语言,基本由存在时间很短的派生词和修辞构成,它们被故意地用来取代标准的词语以达到生动、幽默或其他效果;《简明牛津辞典》里对俚语的释义:任何下层社会出生的集团所使用的特殊词汇;低级的和粗俗的语言;一定阶级或一定时期的用语;一种比有教养的人的常用语言更低的口语,包括特殊意义的新词或常用词《牛津现代高级英汉双解词典》一般用于朋友或同事间之谈话,但不适于好的写作或正式场合的字词;尤指某一阶层人士的惯用语,如军队俚语,狱中俚语。俚语是相当特殊的言语(parole)形式,它既不是语法不规范的用语,又不是“乡下土话”,更不是亵渎的言语;尽管很多人认为俚语与正式场合下使用的“体面”的标准方言形式不同,在日常生活的交际中却经常有人爱用俚语。由此可见,俚语是一种有别于语法不规范的用语,又不同于乡下土语的口语体。《老友记》,原文名《Friends》,又译作《六人行》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧。全剧共237集,每集大约20分钟左右。曾在1996年创下5300万的收视纪录。故事主要描述了住在纽约的六个好朋友从相识到后来一起经历了10年的生活中发生的一系列的故事,朋友间的生活、友谊、麻烦、欢笑、矛盾、爱情、工作等表现得淋漓尽致!他们六个扮演“朋友们”住在纽约市区的公寓中;他们之间的友情、爱情和事业就是这部电视剧的主线,六个人鲜明的个性、幽默的性格使得《老友记》在欧美国家获得了巨大的成功,它已经成了新一代美国青年人的“必看电视剧”,也多次刷新了美国晚间档节目的收视纪录。这部电视剧的特点之一就是剧中人物对话大量使用了俚语,俚语的使用事本电视剧增色不少,本剧中俚语的使用是美国俚语使用的一个缩影,以下就从本电视剧中出现的俚语分析美国俚语的基本特征:,诙谐幽默(第八季第五集)Phoebe:I’m,I’:我要和你分手。Monica:You’:你被解雇了。Tim:Why?蒂姆:为什么?Monica:…