1 / 66
文档名称:

从接受美学视角看宋词的翻译.pdf

格式:pdf   页数:66页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

从接受美学视角看宋词的翻译.pdf

上传人:cherry 2014/3/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

从接受美学视角看宋词的翻译.pdf

文档介绍

文档介绍:——畆:.一
论文作者签名:盔苏州大学学位论文独创性声明本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,也不含为获得苏州大学或其它教育机构的学位证书而使用过的材料。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人承担本声明的法律责任。日
在一年一月解密后适用本规定。论文作者签名:墨师签名:幺礁莹::羔:日期丝丛:笸苏州大学学位论文使用授权声明本人完全了解苏州大学关于收集、保存和使用学位论文的规定,即:学位论文著作权归属苏州大学。本学位论文电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。苏州大学有权向国家图书馆、中国社科院文献信息情报中心、中国科学技术信息研究所蚍绞莸子出版社⒅泄跗诳光盘版缱釉又旧缢徒槐狙宦畚部分内容编入有关数据库进行检索。的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存和汇编论文论文,可以将学位论文的全部或涉密论文口本学位论文属。非涉密论文口
,.,...琍甒琍甒,.琺甁,甀琁’,.琍瓺,瓵,,.,.甁.
’,’.’瑆.,琺—瑂’,.;瓵,瑂疭,篺,産。...,
;;,;’篢;’.厦
摘要宋词是中国古典文学宝库中的珍宝。宋词,作为一种配乐唱的诗体,具有与其他形式诗歌不同的特点:文字简洁,立意深远,格律严谨。清朝学者王国维称,宋词“能言诗之不能言,不能尽言诗之所言’’。在国际交流益频繁的今天,宋词的翻译有助于推动跨文化交流。接受美学与传统的作者中心论和文本中心论不同,它强调读者在文学作品接受过程中的地位。接受美学认为,文学作品是一个充满空白和未定处、多层面的、未完成的图式结构。因此,文学文本的自身并不能产生独立的意义,而是需要借助读者的阅读具体化来丰富作品的意义,从而不断地维持作品的生命和提高作品的价值。在对宋词的阅读和翻译过程中,译者是原文本的第一读者,具有主体性和创造性;目标语读者是译本的最终读者,在实现翻译作品的意义过程中扮演重要的角色;作为文学作品的一种形式,宋词具有文本未定处,如词汇层面的空白、句法层面的空白和格律空白。以上三大因素共同影响了翻译策略的选择和不同翻译版本的诞生。本文结合接受美学理论,以苏词的英译为案例,对宋词翻译进行探索性的分析和研究,着重讨论译者作用、目标语读者地位和再现原作美学特点的翻译策略。最后,本文的预期结论是:第一,从接受美学角度评析译作,将诗词翻译研究的重点从文本中心转向读者中心,重视译者的主体性和创造性,能够解释并鼓励一首词的不同译本的存在价值,最终将有助于完善现有的翻译评判标准。第二,将接受美学引入宋词中文本空白的翻译处理,有助于丰富诗词翻译理论和翻译方法。关键词:宋词翻译;接受美学;译者主体性;读者地位