文档介绍:·瓻
猛翘丝垡:』:主苏州大学学位论文独创性声明本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果,也不含为获得苏州大学或其它教育机构的学位证书而使用过的材料。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人承担本声明的法律责任。论文作者签名:期:
强:训、女碓在——年一月解密后适用本规定。苏州大学学位论文使用授权声明本人完全了解苏州大学关于收集、保存和使用学位论文的规定,即:学位论文著作权归属苏州大学。本学位论文电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。苏州大学有权向国家图书馆、中国社科院文献信息情报中心、中国科学技术信息研究所蚍绞莸缱映霭嫔、中国学术期刊馀贪电子杂志社送交本学位论文的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存和汇编学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数论文作者签名:导师签名:据库进行检索。涉密论文口本学位论文属非涉密论文口
,琾..,甌,甌
摘要的使用情况;总体而言,源语文本中状语从旬倾向于后置笾帽嚷饰,而作为跨文化交际的一种工具,翻译是一种特殊的语言接触模式,而一种语言在与另一种语言接触的过程中可能会发生一定的变异,本研究以这一理论为基础,旨在调查政治语篇英译本中限定性状语从句奔渥从锎泳洌跫从锎泳洌因状语从句,让步状语从句奈恢梅植记榭觥T诠猓叭讼喙匮芯恐饕<在对英语状语从句位置及其影响因素方面,在国内,学者主要对中国英语学习者在状语从句的掌握情况方面做了一些量化的研究。研究尚缺乏关注源语与译语文本中状语从句在位置分布上的差异。.本研究从对比语言学的角度,以语言接触为背景,以杜争鸣教授建立的政府官员官方讲话英汉平行对比语料库为语料来源,采用正则表达式作为调查数据的主要工具,比较了两组语料间从镂谋綱胗镂谋限定性状语从句的位置分布情况。二者的主要差异为,源语文本使用状语从旬的频率显著高于译语文本中译语文本中的状语从句多数前置爸帽嚷饰%痪咛宥裕从镂谋局星置条件状语从句出现比率最高%浯问乔爸萌貌阶从锎泳.,再次为前置时间状语从句%挥%的原因状语从句为前置从旬。在译语文本中,前置状语从句出现的频率按顺序排列为:让步状语从句%⑻件状语从句%⑹奔渥从锎泳%霸蜃从锎泳.。在比较的基础上,本文指出翻译英语泄⒂作为源语英语在语言接触过程中所产生的一种特殊的变化形式,其存在的合理性渐渐得到人们的认可。译语文本中状语从旬的位置变化是翻译英语泄⒂的特征之一,它的产生与存在不但为今后从状语从句位置上来机器鉴别及翻译政治语篇提供借鉴,也为中国英语学习者及中国未来英语教学教材编写提供参考。关键词:状语从句,位置,语言接触,政治语篇
甧.—%瑆%甌.%瑆%,猚琣.,瓸甀猵
..琷,篈籔;:.,.,%,%