1 / 69
文档名称:

《新疆维吾尔自治区农村“双语”幼儿园教材》的文本研究.pdf

格式:pdf   页数:69
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《新疆维吾尔自治区农村“双语”幼儿园教材》的文本研究.pdf

上传人:quality 2014/3/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《新疆维吾尔自治区农村“双语”幼儿园教材》的文本研究.pdf

文档介绍

文档介绍:新疆师范大学
硕士学位论文
《新疆维吾尔自治区农村“双语”幼儿园教材》的文本研究
姓名:李欢欢
申请学位级别:硕士
专业:课程与教学论
指导教师:孟凡丽
2011-06-14
摘要
随着双语教育教学对象重心下移和国家积极推进新疆学前双语教育教学实
验改革的步伐,国家及新疆财政陆续投入各种专项资金支持新疆幼儿双语教育
事业。双语教育教材作为双语教育内容的重要载体与中介,是双语教育目标的
具体化,既直接关系到双语教育教学的质量与成败,也直接关系到双语双元文
化人才培养的标准与规格,尤其是搞好新疆的少数民族学前双语教材的编写与
修订,对新疆学前双语教育教学有着重大的现实意义和深远的历史意义。
笔者在实地调研基础上对新版《新疆维吾尔自治区农村“双语”幼儿园教
材》进行文本分析,目的在于对教材的编写和使用中出现的一系列问题提出科
学客观的对策建议,以供教材编写组及时修订教材和教材使用者更好的把握教
材,最终共同推动新疆少数民族地区学前双语教育教学事业的发展。
全文分为四个部分:第 1 章绪论,介绍了研究的缘起、研究的目的、意义、
方法、相关概念界定及国内外双语教育研究情况;第 2 章研究设计,包括对教
材现状调查和文本研究对象的选取、研究方法与过程、数据的分析与处理;第
3 章研究结果,采用 CHILDES 和 CLAN 工具统计,重点对教材中的各素材比
例、MLU 水平、MLU5 水平、词汇词频、主题内容对应情况等做了详尽分析并
得出以下结论:
(1)素材比例:素材对应比例失横,中下册教材与大上册教材衔接有问题。
(2)MLU 水平:教材平均句子长度接近汉族儿童 3~ 岁口语水平。中
班幼儿用书 MLU 值过高,教师指导用书中下册、大上册过高。
(3)MLU5 水平:大班上册幼儿用书 MLU5 值低于中班下册,中上册教
师指导用书 MLU5 值过高。中、大班教材衔接出现问题。教材整体的最大难度
(MLU5 值)接近汉族儿童 6~10 岁口语水平,幼儿难以接受。
(4)词汇词频:中下册幼儿用书词汇总量过高。中上和中下册教师指导用
书的词汇类型和词汇总量无明显区分,大上册词汇总量过高。
(5)幼儿用书与教师指导用书中的主题内容对应情况存在以下五类问题,
分别为幼儿用书与教师用书中一周活动计划表与附素材不一致、顺序(教材呈
现)颠倒、名称,标点符号不一致、题目不一致、活动计划表未标注活动类型
等。
第 4 章讨论与建议,调研基础上分别对教材五个纬度的评价和对教材评价
的差异比较分析,综合讨论教材使用现状调查结论和教材文本分析结论提出建
I
议,建议主要包含针对教材内容的建议,包括素材对应比例调整、MLU 水平调
整、MLU5 水平调整、词汇类型、总量调整等;其次,对教材使用者提出相关的
教学建议,包括遵循少数民族幼儿身心发展规律、积极创设第二语言学等。





关键词:“双语”幼儿园教材;文本研究
II
Abstract
With the focus of bilingual education and teaching objects down and the
country to actively promote bilingual education and teaching pre-school in Xinjiang
test the pace of reform, the state and Xinjiang have been put into a variety of special
financial funds to support early childhood bilingual education in Xinjiang. Bilingual
education bilingual education materials as an important carrier of content and an
intermediary, is the specific goal of bilingual education, bilingual education is
directly related to both the quality and ess of teaching, but also directly related
to the dual culture of bilingual personnel training standards and specifications,
es