文档介绍:法汉颜色词“黄”联想意义对比法汉颜色词“黄”联想意义对比【摘要】颜色是人们对客观世界的一种感知,其联想意义也反映出精神观念或文化价值。在法汉两种文化中,基本颜色词“黄”的联想意义丰富且存在较大差异。通过分析“黄”联想意义的异同及发展变化,并对造成此现象的原因作初步的探索,来加强人们能对法国文化的了解,以便顺利地进行跨文化交际。【关键词】“黄”;“jaune”;联想意义;跨文化交际在法汉两种语言中,颜色的联想意义十分丰富。在法汉两种不同的文化背景下,颜色词汇的联想意义也大不相同。本文对基本颜色词“黄”在两种文化下的联想意义异同及发展变化与产生此现象的原因进行分析和探讨。一、传统文化中的黄与“jaune”黄色在中国封建社会里是法定的尊色,象征着皇权、辉煌和崇高等。在传统的“五色”、“五方”理论中,黄色代表“中央”,代表中央集权,因而统辖四方的最高统治者被称为黄帝。在汉代,天子的一切都秉承天意,而承天德的黄色也开始成为“皇权君威”的象征。中国唐代,黄色服饰只有天子可以使用。宋代的黄色琉璃瓦顶,显示无上的权威。到了明清,只有皇族的宫殿、陵墓及奉旨兴建的坛庙等才可用黄色。从此,黄色作为王者之尊的含义得到了进一步强化。表现在汉语中,许多由“黄”组成的词都与帝王有关,如:“黄袍”是天子的龙袍,“黄钺”是天子的仪仗。在现代汉语里,诸如“黄灿灿”、“黄澄澄”、“炎黄子孙”、“黄道吉日”等词语都反映出“黄”在中国人心目中的尊贵地位。“黄”在汉民族传统文化中的联想意义主要是褒义,而“jaune”在法兰西传统文化中一直象征着“背叛”。中世纪时,背叛宗主的骑士被描绘为穿着黄色衣服;12世纪开始,《圣经》里背叛耶稣的犹大也总是被人描绘成穿着黄袍的形象;对制造***的人,人们会将他的房子涂成黄色;到了19世纪,很多漫画家把被有外遇的妻子欺骗的丈夫画成穿黄衣服的或戴黄领带的。于是法语中,“porterdujaune(穿黄色)”意思就是妻子有外遇,这种表达方式与汉语中“戴绿帽子”有异曲同工之妙。“jaune”具有“背叛的”联想意义,还可以从“syndicatesjaunes(黄色工会)”中反映出来。1887年,法国一工厂主收买了工会头目,以破坏工人罢工。当时,愤怒的工人打碎了这个工会会所的玻璃窗,并用黄纸裱糊窗户,以讽刺工会背叛了工人的利益。后来,将“jaune(黄色)”头字母大写后“Jaune”则指“罢工破坏者”。由此可知,在中国传统文化中,“黄”的联想意义来源于中国特定的社会制度--旧时的封建统治和历史传承,有相当强烈的神秘化;而在法国文化中,“jaune”的联想意义少了神秘,多了理性,其语义、词义理据更易追踪。二、现代文化中的“黄”与“jaune”随着封建制度在中国的消亡,黄色表示“皇权”的联想意义已并不常用。“黄”出现了新增义,用来表示“色情、***秽、低俗”的意义,如:“***”、“黄色录像带”、“黄色影碟”。这种词义的突变,主要是受西方文化的影响。英语中的“黄色”与“懦弱、胆小、败坏等”词义相关,美式俚语称胆小鬼为“yellowbelly”;称恣意煽情的媒体为“yellowjournalism”。而另一方面也与“黄色刊物”的来源相关。1895年,英国著名剧作家王尔德(O-Wilde),因***的罪名被捕。当时他夹了一本黄色封面的书籍,于是人们认为这类书和王尔德同样低俗恶劣。由