1 / 6
文档名称:

李白古诗15首释意.doc

格式:doc   大小:19KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

李白古诗15首释意.doc

上传人:文库旗舰店 2019/12/25 文件大小:19 KB

下载得到文件列表

李白古诗15首释意.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:李白古诗15首释意1、访戴天山道士不遇?戴天山:又名大匡山或大康山,在今四川省江油县内。不遇:没有遇到。?吠:狗叫。?带露浓:挂满了露珠。?树深:树丛深处。?青霭:青色的云气。?倚:靠。译文:隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花带着几点露珠。树林深处,常见到麋鹿出没。正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。绿色的野竹划破了青色的云气,白色的瀑布高挂在碧绿的山峰。没有人知道道士的去向,我不由自主地靠着几株古松犯愁。2、秋下荆门译文:秋霜落在荆门,树叶零落。由于山空,使得江面也很开阔,秋风也为我送行,使我的旅途平安。这次远离家乡,不是为了鲈鱼鲙,因为我向往游玩名山,才想去剡中。?勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差所败,此后他卧薪尝胆20年,于公元前473年灭吴。?锦衣:华丽的衣服。《史记?项羽本纪》:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者,”后来演化成“衣锦还乡”一语。译文:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。4、金陵酒肆留别(1)金陵:我国今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。(2).吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。(3)子弟:指李白的朋友。(4).欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。(5).尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。也指干杯。译文:风吹柳絮满店都是香味,酒店中的侍女压糟取酒请客人品尝。金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯喝尽杯中的酒。请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长,5、?子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书?乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。?一片月:一片皎洁的月光。?万户:千家万户。捣衣:洗衣时将衣服放在砧石上用棒棰打。?吹不尽:吹不掉之意。?玉关:玉门关。这两句说飒飒秋风,驱散不了内心的愁思,而是更加勾起了对远方征人的怀念。?平胡虏:平定侵扰边境的敌人。?良人:指驻守边地的丈夫。罢:结束。译文:秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。什么时候才能把敌人平定,丈夫就可以结束漫长征途。6、清平调?清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。?“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。?槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。?“若非……会向……”:是关联句,“不是……就是……”的意思;群玉:山名,传说中西王母所住之地;全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。译文:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人,春风吹拂着栏杆露珠闪艳浓。不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。7、清溪行?清溪:河流名,在安徽境内。流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。?诸:众多,许多。?新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。?度: