文档介绍:英汉互译英汉互译主讲人李刚西华师范大学外国语学院About me137781865678079658Lee Gang : Higher Oral Examiner of Cambridge University““好好学习,天天向上好好学习,天天向上””Good good study, day day up?Study hard and make progress every day““夫妻肺片夫妻肺片”” husband and wife lungs?Pork lungs in chili sauce““一次性用品一次性用品”” A TIME SEX THING?Disposable goods爱护草地,请勿入内爱护草地,请勿入内Take care of the grass, please do not enter.?Keep off the ?你身上带钱了吗?Do you carry any money with you??Do you have any money on you?不准拍照不准拍照Don‘t take pictures!?No ,我支持你!李明,我支持你!I support you, Li Ming!?I'm behind you, Li Ming!不是翻译意思,而是翻译文字第一章第一章翻译概论翻译概论1翻译的定义2翻译的目的3翻译的意义4翻译的分类5翻译的标准6译员的素质7文学翻译质量评价标准及模式What is translation?What is translation?Discuss with your partners:?How do you perceive translation? a language activity? an art? a kind of cross-munication? a job? a subject? Why?UnderstandingUnderstanding?A language activity: one of the five skills in learning English?An art: the processes as well as the munication: translation or die?Job: for some people, it is a job?Subject: to learn translation theory and skills, it is no doubt a science.?Translation is also a good way to develop your own language, both native and foreign . . 翻译的定义翻译的定义在英语中的等同词是translation。该词来自于拉丁文translatio。而translatio一词又是从transferre的被动分词translatus演变而来的。Transferre由两部分构成:trans和ferre。trans的意思是“跨越”、“穿越”、“从一边到另一边”(across),ferre的意思是“搬运”或“携带”(to carry or to bring)。因此,该词最初的意思是“从一边搬运到另一边”(carrying across或bring across)。了解了其起源,我们就不难理解何谓“翻译”了。所谓“翻译”就是把一种语言表达的信息用另一种语言表达出来,实现“语言上的跨越”,或在两种语言之间架起一座“桥梁”。其中一种语言称为source language(“原语言”、“源语言”或“译出语”),另一种语言称为target language或receptor language(“译入语”或“接受语言”)。