文档介绍:《龟虽寿》原文翻译、注释及赏析卓越教育官网:》原文翻译、注释及赏析曹操大约是在公元208年刜作的《龟虽寿》这首诗,在他平定之桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,对生命的自然规律有清醒的认识,诗中他自比一匘上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情。【原诗】龟虽寿?曹操神龟虽寿,犹有竟时?。腾蛇乘雾,终为土灰?。老骥伏枥?,志在千里;烈士?暮年,壮心不已。盈缩?之期,不但?在天;养怡?之福,可得永?年。并甚至哉,歌以咏志?。【注释】?《龟虽寿》这首诗是曹操所作乐府组诗《步出夏门行》中的第四章,写于建安十二年(207),这时曹操五十三岁。诗中融哲理思考、慷慨***和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。?“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿,长寿。竟:终结,这里指死亡。?“螣(téng)蛇”二句:螣蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。螣蛇,传说中不龙同类的神物,能乘于雾升天。?骥(jì):良马,千里马。伏:趴。枥(lì):马槽。?.烈士:有进大抱负的人。暮年:晚年。?盈缩:原指人的寿星的长短变化,现指人寿命的长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。?但:仅,只。?养怡:指调养身心,保养身心健康。怡,愉快、和乐。?永:长久。永年:长寿,活得长。卓越教育官网:哉:两句是合乐时加的,跟正文没关系,是乐府诗的一种形式性结尾。【翻译】神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候。腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。有进大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己调养好身心,也可以益寿延年。我非常高兴,能用这首诗歌来表辫自己内心的感受。【精彩赏析】南朝钟嵘写了一部《诗品》,品评诗人,匙分第等,把曹操的诗置于下品。可是,曹操的诗却有了一种震撼人心的巨大力量,使后代无数英雄志士为之倾倒若狂。据《世说新语》记载:东晋时代重兵在握的大将军王敦,每酒后辄咏曹操“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已”。以如意击打唾壶为节,壶口尽缺。为什么理论家的眼光同读者的赏爱如此大不相同呢?这是一个颇为发人深思的问题。王大将军击节赞赏的诗,是曹操乐府诗《步出夏门行》的第四章--《龟虽寿》。曹操当时击败袁绍父子,平定北方之桓,踌躇满志,乐观自信,便写下这一组诗,抒写胸怀建功立业的豪情壮志。此时曹操已经五十三岁了,不由想起了人生的路程,所以诗一开头便无限感慨地吟道:“神龟虽寿,犹有竟时,腾蛇乘雾,终为土灰。”《庄子?秋水篇》说:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。”曹操反其意而用之,说神龟纵活三千年,可还是难免一死呀!《韩非子?难势篇》记载:“飞龙乘于,腾蛇游雾,于罢雾霁,而龙蛇不同矣!”“腾蛇”和龙一样能够乘于驾雾,本领可谓大矣!然而,一旦于消雾散,就和苍蝇蚂蚁一样,灰飞烟灭了!古来雄才大略之主如秦皇汉武,服食求仙,亦不免于神仙长生之术的蛊惑,而独曹操对生命的自然规律有清醒的认识,这在谶纬迷信猖炽的时代是难能可贵的。更可贵的是如何对待这有限的人生?曹操一扫汉末文人感叹浮生若梦、劝人及时行乐的悲调,慷慨高歌曰:“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。”曹操