文档介绍:磨出我的英文耳朵2 儿歌背景及大意
Old MacDonald Had a Farm 老麦克多纳有一个农场
老麦克多纳有一个农场, 他的农场里有什么动物呢?有狗,牛,猪,鸭子,羊,马和鸡,它们发出怎样的叫声呢?看过这个绘本你就知道啦!
(2)Ten in the Bed 一个在床上
有十只小熊在床上,小的那只说“往那边滚”,于是他们就往那边滚,地方不够大了,一只小熊掉下了床。现在有九只小熊在床上,小的那只说“往那边滚”,于是他们就往那边滚,地方不够大了,一只小熊掉下了床。就这样,最后就剩下一只小熊了!它说“晚安啦!”
(3)Five Little Skunks五只小臭鼬
五只小臭鼬和我一起在一个好天气去野餐,我们找了一个阴凉的地方吃东西、玩耍。但是,当我看到有人过来的时候,我非常吃惊地看到——只有四只小臭鼬跟我在一起了!
四只小臭鼬和我一起在一个好天气去野餐,我们找了一个阴凉的地方吃东西、玩耍。但是,当我看到有人过来的时候,我非常吃惊地看到——只有三只小臭鼬跟我在一起了!
三只小臭鼬和我一起在一个好天气去野餐,我们找了一个阴凉的地方吃东西、玩耍。但是,当我看到有人过来的时候,我非常吃惊地看到——只有两只小臭鼬跟我在一起了!
两只小臭鼬和我一起在一个好天气去野餐,我们找了一个阴凉的地方吃东西、玩耍。但是,当我看到有人过来的时候,我非常吃惊地看到——只有一只小臭鼬跟我在一起了!
一只小臭鼬和我一起在一个好天气去野餐,我们找了一个阴凉的地方吃东西、玩耍。但是,当我看到有人过来的时候,我非常吃惊地看到——没有小臭鼬跟我在一起了!
好了,现在,人们都走了,公园里空了,很安静,只剩下我一个人了,但是,我听到了一个好玩的声音,我环顾四周,看到,五只小臭鼬就在我眼前!
(4)The Farmer in the Dell
这其实是一个游戏,孩子围成一个圈,然后一个逮一个,最终把所有孩子都逮到了,具体玩法请参见绘本。
(5)The Twelve days of Christmas
这首歌的歌词,表面上是讲圣诞节的十二天里要做的事,看起来其实就只是一首很可爱的歌而已,好像没有什么太大的含意在里面,其实,不只是这样喔!“圣诞节的十二日”可说是一首寓意极为深远的“启蒙歌曲”。这首圣诞歌最原始是由英国的天主教派所写成,由于十六世纪之后的一两百年,英格兰的国会并不承认这个教派,所以他们依法不能传教,或公开从事他们的信仰活动。在当时,身为一位天主教徒可是违法的呢!被抓到之后,轻则牢狱之灾,重则被砍头或被吊死都有可能。既然如此,天主教派应该如何秘密传教呢? 于是,他们便写了这首歌!歌曲乍听之下跟宗教完全不相干,只是在讲十二天里要为圣诞节准备十二种礼物,其实,这十二种礼物暗示着天主教里十二种宗教上的含义。
The Twelve days of Christmas. On the first day of Christmas, my true love sent to me: A partridge in a pear tree.
(在圣诞节的第一天,我的真爱送我:一只站在梨树上的鹧鸪鸟。)
On the second day of Christmas, my true love sent to me: Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在圣诞节的第二天,我的真爱送我:两只鸠、及一只站在梨树上的鹧鸪鸟。)
On the third day of Christmas, my true love sent to me: Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在圣诞节的第三天,我的真爱送我:三只法***鸡、两只鸠、及一只站在梨树上的鹧鸪鸟。)
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me: Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在圣诞节的第四天,我的真爱送我:四只鸣唱的鸟儿、三只法***鸡、两只鸠、及一只站在梨树上的鹧鸪鸟。) On the fifth day of Christmas, my true love sent to me: Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear t