文档介绍:PresidentObama's2012StateoftheUnionAddress:AnAmericaBuilttoLast美国总统奥巴马2012国情咨文:为了美国的长治久安THEPRESIDENT:,,membersofCongress,distinguishedguests,andfellowAmericans:总统:众议院议长先生、副总统先生、各位国会议员、贵宾们和美国同胞们:Lastmonth,,weofferedafinal,proudsalutetothecolorsunderwhichmorethanamillionofourfellowcitizensfought--,我前往安德鲁斯空军基地(AndrewsAirForceBase),欢迎在伊拉克服役的最后一批军人回国。我们一起最后骄傲地向国旗敬礼。一百多万美国同胞曾为之作战,其中数千人献出了自己的生命。WegathertonightknowingthatthisgenerationofheroeshasmadetheUnitedStatessaferandmorerespectedaroundtheworld.(Applause.)Forthefirsttimeinnineyears,therearenoAmericansfightinginIraq.(Applause.)Forthefirsttimeintwodecades,OsamabinLadenisnotathreattothiscountry.(Applause.)MostofalQaeda’’smomentumhasbeenbroken,,深知这一代的英雄使得美国更安全,在全世界更受尊敬。(掌声)现在不再有美国人在伊拉克作战,这是9年来的第一次。(掌声)乌萨马?本?拉登(OsamabinLaden)不再对美国构成威胁,这是20年来的第一次。(掌声)“基地”的大多数头目都已溃散。塔利班的气焰已经破灭。驻阿富汗的一些部队已经开始撤回国内。Theseachievementsareatestamenttothecourage,selflessnessandteamworkofAmerica’,’’、无私和团队精神。在我们的许多机构都让令人失望之时,他们的作为超出了所有人的期望。他们不沉溺于个人的欲望。他们不计较相互间的分歧。他们全神贯注于肩负的使命。他们为此同心协力。plishifwefollowedtheirexample.(Applause.)ThinkabouttheAmericawithinourreach:-techmanufacturingandhigh-’reincontrolofourownenergy,andoursecurityandprosperityaren’,wherehardworkpaysoff,,如果我们以他们为榜样,我们能完成什么样的业绩。(掌声)想一想我们完全力所能及可以为美国实现的目标:人民接受的教育领先全世界;吸引新一代高科技制造业和高薪工作;实现我们的未来,由我们自己掌握能源,我们的安全和繁荣不再依赖世界上某些不稳定地区;经济长盛不衰,辛勤工作总有回报,尽职尽责受到奖励。,becausewe’,bat,th