1 / 46
文档名称:

跨文化交际-跨文化适应.ppt

格式:ppt   页数:46页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

跨文化交际-跨文化适应.ppt

上传人:分享精品 2016/3/3 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

跨文化交际-跨文化适应.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:第六讲跨文化适应、认同与训练文化差异造成的问题来看看吧!?印象最深的是,当时念的是政治,全班只有我一个外国人,上课时常常鸭子听雷——苦闷万分。有一天终于鼓起勇气向某位友善的洋同学商量借笔记参考,没想到她当场拒绝,气得我回家后大哭一场,暗恨美国人的缺乏人情味,只好努力K书来弥补英文听力的不足。(周芬娜,世界日报)?这是对美国人讲独立、重竞争的文化价值观的适应不良。?来美国后不久,在大学城的商店购物,素昧平生的祖母级店员找钱时,居然称呼我“蜜糖”(honey),叫我大吃一惊。“蜜糖”不是电影里夫妻、情人的互称吗?(张纯瑛,世界日报)?“不是的,这是美国人人情味的表现,没有什么私情关系”。这“大吃一惊”是对美国人社交生活方式的适应不良。?犹记得抵达美国不久,有一日在校园的林荫大道慢跑。迎面而来的是一位天使面孔、魔鬼身材的金发丽人。没想到在擦身而过之际,她脸带微笑,嫣然对我说了声“嗨”!一向自认长相平庸,既无玉树临风之姿,亦无小白脸之貌,所以在女同胞面前吃不开,早就****以为常。现在居然有如此美女示好,难道是国内诸姝有眼不识泰山,还是番婆的要求太低?(李宽宏,世界日报)?可别会错意,以为天将美色给你。“嗨”、“how are you”、“how are you doing”等都是美国人对陌生人有礼貌的寒暄用语。?不久,朋友发生一件令他们痛苦不堪的事情。十三岁的女儿正当反叛年龄,常离家外出,不喜学****不爱做家务,也不愿收拾房间。朋友用自己的尺度来衡量,不可容忍,一时冲动,掌掴了她。哪知,事情因老师知悉并报警而闹大了。等我赶到她家时,三个女儿已被政府保护儿童部门一起带走了。她夫妻也正被警察调查,作为一宗罪案来处理。朋友用饱含泪花的眼神,看了我一下,便被警方带走。这样的情景,把我震惊的傻了眼,一颗重重的心不断下坠。(娴子,世界日报)?这是因文化对儿女管教方式的差异所带来的适应上的悲剧。?如今为人父母了,但时代也改变了。不论在东方或西方,体罚孩子已不再时兴。尤其住在美国,不仅不能体罚孩子,连动口骂骂管训不成的子女都得看看窗户有没有关紧,以防邻居误以为你在虐待孩子,电话一通,警察就来。想起以前的父母管教儿女之威风,处罚手段之自由,正想一头撞墙,自悲当今父母在管教孩子的权力上,给剥夺得像只无毛的鸡一样。(京士顿,罗州华人报)?这些例子,俯拾皆是,是跨文化交际过程中常见的事件与当事人的反应。第一节跨文化适应的本质与意义?跨文化适应(intercultural adaptation / intercultural adjustment)泛指对一个新文化环境逐渐感到贴切或相称的过程。?跨文化适应的研究,通常着重在居于异国的人们,适应新文化过程所产生的矛盾、焦躁、烦恼与痛苦的心理冲击(psychological impact),又被称为文化震荡(cultural shock)。?一个阶段/ 等同于?文化震荡的意义?一般到其他国家短期旅游的人们?为了工作、事业或求学,必须身居异国一段时间的旅居者(sojourner)?吾人日日常生活所熟悉的文化语言与非语言符号突然间的异地失灵。?模糊性(ambiguity)?不确定性(uncertainty)?不可预测性(unpredictability)?文化震荡的起因?社交与人际互动?留学生——特殊人群:多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设;便纵有千种风情,更与何人说。——柳永《雨霖铃》