1 / 14
文档名称:

英语论文Transformation-of-Part-of-SpeechIn-English-Chinese-Translation.doc

格式:doc   大小:112KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语论文Transformation-of-Part-of-SpeechIn-English-Chinese-Translation.doc

上传人:文库旗舰店 2020/3/31 文件大小:112 KB

下载得到文件列表

英语论文Transformation-of-Part-of-SpeechIn-English-Chinese-Translation.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:TransformationofPartofSpeechInEnglish-,innolanguagemaythesepatternsbeignored,ifthetranslationistobeunderstoodbyitsreaders.(MonaBaker,2000:110)Thesetwolanguagesystems,EnglishandChinese,withtheformerratherlogicandlatterratherpictographic,whatcharacterdotheyhave?MrWangliputupforwardtwoconceptsinhisfamouswritingChina’sGrammarTheory–hypostasisandparataxis,Englishemphasizeshypostasis,somelinguistsclaimthatEnglishisfullofconnectingdevice,whereasChineseparataxis,Chinesesentencesarelooselystructured,,tobeshort:thecorepartisinatthebeginninginEnglish,:Forexample::,theformersentenceisEnglishtype,,whileEnglish-spokenpeopleareverydirect,,,Chineseisdynamic(周志培,2003:392-418).TherepresentationofstaticinEnglishisnotrare,likeusingmorenounsinasentencethanChinese,makingfulluseofgerund,to-infinitiveaslinkingdevice,,,custom,history,ountforthetransformationofpartofspeechinEnglish-Chinesetranslat