1 / 102
文档名称:

公示语误译研究--以益阳市公示语误译为例.pdf

格式:pdf   页数:102页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

公示语误译研究--以益阳市公示语误译为例.pdf

上传人:coconut 2014/4/22 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

公示语误译研究--以益阳市公示语误译为例.pdf

文档介绍

文档介绍:硕士学位论文串‘初大·学⋯以益阳市公示语误译为例论文题目⋯⋯⋯⋯金垂受景聋研窕⋯⋯⋯⋯⋯一研究生姓名⋯⋯⋯⋯⋯⋯一凰堂蓬⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯专业拶沐职务⋯⋯⋯⋯⋯⋯彰垒枣熬撬⋯⋯⋯⋯⋯.学科、专业英语笔译导师姓名及月分类号密级编号
⋯一,:瓻
作者签名:圜重翌丝年』月互日学位论文版权使用授权书期:型厶年三月互日原创性声明本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特另簂以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文。同时授权中国科日期:学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网作者签名
摘要随着经济的快速发展,中国与其他国家的交流日益频繁。近年来,中国成功地举办了一系列国际盛事,如年奥运会,年世界博览会,中国国际地位迅速提高,吸引了越来越多的外国人来中国观光、旅游、学****生活,越来越多的城市为了应对国际化的趋势,开始大量使用双语公示语,因此,双语公示语作为城市的名片,对城市形象,乃至国家形象的影响越来越大,公示语英译也变得越来越重要,越来越多的学者、专家开始关注和研究公示语的英译,本文主要以益阳市为例来研究公示语英译中的误译并就此提出了一些针对性的解决策略。首先,作者作了一个比较全面的文献综述,然后,作者分三章对公示语误译的原因进行了阐述,在第一章中,作者研究了公示语的定义、功能、分类,并大致分析了益阳市公示语误译的现状以及总结了公示语英译已取得的研究成果,回顾了指导公示语英译的相关理论,这些理论包括功能学理论,语言学理论,文化学理论。在第二章中,作者对益阳市的公示语误译现象进行了仔细的分析,并对其进行了深入的探讨,认为益阳市公示语的误译现象主要包括三个层面:语言层面,语用层面,文化层面。在第三章中,作者结合相关理论,探讨了提高公示语翻译质量的原则和翻译策略,同时,呼吁政府设立专门的部门对公示语英译进行监管,培养一批优秀的翻译工作者,并建立畅
通的纠错渠道,让广大群众和公示语翻译方面专家都能参与到公示语英译的纠错当中来,做到有错必纠,从而多管齐下,更好地提高公示语英译的质量,净化城市的语言环境,美化城市的形象。关键词:公示语误译,语言层面,语用层面,文化层面,翻译方法
甀,.珻瓵瑃甌,甌琣甀,,,疭
篗.’.疭,籺,.,,琘疭,.琇琍珻琓