1 / 4
文档名称:

(精)文言文翻译教师稿.doc

格式:doc   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

(精)文言文翻译教师稿.doc

上传人:分享精品 2016/3/18 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

(精)文言文翻译教师稿.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:《文言文翻译方法指导》教案教学目标: :了解并掌握文言文翻译的原则和技巧, 规范的文言文翻译。 : 学生口头翻译,老师适当点拨,让学生从中找出规律性的东西。 :通过一些方法的指导,培养学生阅读和理解文言文的能力。教学重点、难点:以文言文翻译方法的理解和运用为重点,通过较多的例子让学生体会翻译的要领。教学安排: 一教时教学过程: ,它是一种综合性的考查方式,能很好的测试大家阅读文言文的水平。但是从平时大家的做题情况来看,许多同学解答这一题时往往不得要领,丢分现象严重。那么我们今天就一起来探讨文言文的翻译技巧。二. 对比分析,把握原则。请对比分析下面的语句翻译那个更好? 例: 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。对比分析: ,黑底子,白色的花纹;(它)接触草木,(草木) 全部死掉;如果咬人,没有防御它的办法。 2.. 永州的城外出产一种稀有的毒蛇, 蛇身有黑白相间的美丽花纹;碰到草木, 都会死;用来咬人, 便没办法救治。提出标准:从高考的考查目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主,意译为辅的方式。我们提出一个标准就是字字落实,文从句顺。“字字落实”:忠实于原文,,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不遗漏,也不能凭空多余。“文从句顺”:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。三. 结合实例,寻找方法。方法一: 例1:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣。例2:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。得出结论: 留——文言文中各类专有名词,如朝代、国号、帝号、年号、人名、地名、书名、官职、器物名、度量衡单位、数量词等或现代汉语也通用的词翻译是都可保留下来,不必变动。方法二: 例3:“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”是发语词,不必译出来。例4:“我有亲父兄,性行暴如雷”中的“父兄”是个偏义复合词,“父”没有必要译出。( 备他盗之出入与非常也:“出入”是偏义复合词,“出”可不译。) 得出结论:删——文言文中有些词语的用法,在现代汉语里没有相应的词代替, 如果硬译反而别扭,译时可删掉。翻译时只要不影响语意,就可以把无意义或没必要译出的衬词、虚词(句中停顿、凑足音节、发语词、结构倒装的标志、语气助词等)和偏义复合词中无实义的一方删掉。方法三: 例5:疏屈平而信上官大夫。疏远、信任(单换双) 例6:率妻子邑人来此绝境。妻子、绝境(古今异义) 得出结论:换——文言文中单音节词占优势,有些单音节词在现代汉语里只能做语素, 有的词语意义已经发展, 用法发生改变, 翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字, 词类活用词换成活用后的词、古今异义换成现代汉语。……方法四: 例7:臣诚恐见欺于王而负赵。例8:申之以孝悌之义。得出结论: 调——调整语序。由于古今语法的变化,有些句型表达方式有所不同, 所以翻译时应把文言句中特殊句式( 如被动句、宾语前置、介宾短语后置、主谓倒装、定语后置等)按现代汉语的语法规范调整过来。方法五: 例9:一鼓作气,再(鼓) 而衰,三(鼓) 而竭。省略谓语例10:今以钟磬置(于) 水中。省略介词得出结论: 补——即补出文句中的省略内