1 / 6
文档名称:

高一必备古诗文.doc

格式:doc   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

高一必备古诗文.doc

上传人:xxj16588 2016/3/20 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

高一必备古诗文.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:六王毕, 四海一。蜀山兀, 阿房出。覆压三百余里, 隔离天日。骊山北构而西折, 直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉, 囷囷焉, 蜂房水涡, 矗不知其几千万落。长桥卧波, 未云何龙?复道行空, 不霁何虹?高低冥迷, 不知西东。歌台暖响, 春光融融; 舞殿冷袖, 风雨凄凄。一日之内, 一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也; 绿云扰扰, 梳晓鬟也; 渭流涨腻, 弃脂水也; 烟斜雾横, 焚椒兰也。雷霆乍惊, 宫车过也; 辘辘远听, 杳不知其所之也。一肌一容, 尽态极妍, 缦立远视, 而望幸焉。有不得见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜? 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱, 多于南亩之农夫; 架梁之椽, 多于机上之工女; 钉头磷磷, 多于在庾之粟粒; 瓦缝参差, 多于周身之帛缕; 直栏横槛, 多于九土之城郭; 管弦呕哑, 多于市人之言语。使天下之人, 不敢言而敢怒。独夫之心, 日益骄固。戍卒叫, 函谷举, 楚人一炬, 可怜焦土! 翻译: 六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里, 楼阁高耸, 遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿, 曲折地向西延伸, 一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河, 水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼, 十步一座阁。走廊曲折像缦带一般回环, 飞檐像禽鸟在高处啄食。楼阁各依地势的高下而建, 像是互相环抱, 宫室高低屋角, 像钩一样联结, 飞檐彼此相向, 又像在争斗。盘旋地、曲折地, 密接如蜂房, 回旋如水涡, 不知矗立着几千万座。长桥横卧在渭水上,( 人们看了要惊讶:) 天上没有云, 怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过, 彩色斑斓,( 人们看了要诧异:) 不是雨过天晴, 哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低, 使人迷糊, 辨不清东西方向。台上歌声悠扬, 充满暖意, 使人感到有如春光那样和煦。殿中舞袖飘拂, 好象带来阵阵寒意, 使人感到风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,被一车车送来秦国,日夜献歌奏乐, 成了秦宫里的宫女。星光闪烁, 原来是她们打开了梳妆镜子; 绿云缭绕, 原来是她们正在早晨梳理发髻; 渭水河面上浮起一层垢腻, 原来是她们泼掉的脂粉水; 空中烟雾弥漫, 是她们在焚烧椒兰香料。皇帝的宫车驰过, 声如雷霆, 使人骤然吃惊; 听那车声渐远, 也不知驰到哪儿去了。宫女们用尽心思修饰容貌,打扮得极其娇媚妍丽,耐心地久立远视, 盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年, 还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝, 聚敛的金玉, 搜求的珍奇, 这都是多少世代、多少年月以来, 从人民那里掠夺来的, 堆积得像山一样。一旦国家灭亡, 不能占有了, 统统运进了阿房宫。在这里把宝鼎当作铁锅, 把美玉当作石头, 把黄金当作土块, 把珍珠当作沙石, 随意丢弃, 秦人看见了也不觉得可惜。唉! 一个人的心, 也就是千万个人的心。秦始皇