文档介绍:探矿权采矿权转让管理办法MeasuresfortheAdministrationofTransferofMineralExplorationRightandMiningRight1998年2月12号国务院令第242号(’sRepublicofChinaonFebruary12,1998.)第一条为了加强对探矿权、采矿权转让的管理,保护探矿权人、采矿权人的合法权益,促进矿业发展,根据《中华人民共和国矿产资源法》,制定本办法。ordancewiththeMineralResourcesLawofthePeople’sRepublicofChinawithaviewtostrengtheningtheadministrationoftransferofmineralexplorationrightandminingright,、采矿权的,必须遵守本办法。ordingtolawwithintheterritoryofthePeople’,探矿权、采矿权不得转让:ordancewiththefollowingprovisions:(一)探矿权人有权在划定的勘查作业区内进行规定的勘查作业,有权优先取得勘查作业区内矿产资源的采矿权。(1)apersonwithmineralexplorationrighthastherighttoconductspecifiedexplorationandsurveyoperationswithinthedelimitedexplorationandsurveyoperationsarea(s),经依法批准,可以将探矿权转让他人。Apersonwithmineralexplorationrightmay,ordancewithlaw,transferthemineralexplorationrighttoanotherperson.(二)已经取得采矿权的矿山企业,因企业合并、分立,与他人合资、合作经营,或者因企业资产出售以及有其他变更企业资产产权的情形,需要变更采矿权主体的,经依法批准,可以将采矿权转让他人采矿。(2)aminingenterprisehavingobtainedtheminingrightmay,ordancewithlaw,transferthem